Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de geloofwaardigheid van de huidige franse kernmacht is de geloofwaardigheid van de europese defensie van morgen.
en prenant cette décision, la france crée, peu de temps après la conférence sur le traité de nonprolifération des armes nucléaires, de nouveaux faits et essaie d'obtenir un moratoire mondial sur les essais nucléaires, ad absurdum.
het is de op twee na grootste kernmacht ter wereld en het tracht zich zelfstandiger ten opzichte van rusland op te stellen.
les etats membres doivent aussi reconnaître le rôle crucial que conservent les services douaniers dans
op termijn mogen wij allemaal meeprofiteren van de franse kernmacht en daarom zouden wij niet tegen de proeven moeten protesteren.
finalement, nous pourrons tous profiter de la puissance nucléaire française et c'est la raison pour laquelle nous ne devrions^pas protester contre ces essais.
de niet-kernwapenstaten zijn ermee akkoord gegaan onder de voorwaarden dat de kernwapenstaten alles doen om hun kernmacht te reduceren.
les États qui ne sont pas pourvus de telles armes ont admis cet état de chose à condition que les États qui en possèdent fassent tout pour réduire leur puissance de frappe.
de praktijken van de industrielanden op het gebied van de verspreiding van kernmateriaal zijn onbegrijpelijk voor de landen die geen kernmacht zijn en die het verdrag hebben ondertekend.
les pratiques des pays industrialisés en matière de dissémination ne peuvent pas être comprises par les pays non nucléarisés et signataires du traité.
deze onverkwikkelijke affaire heeft nog een ander nadeel tot gevolg: de golf afkeuringen stelt het beginsel zelf van de franse kernmacht ter discussie.
de cette malheureuse affaire résulte aussi un autre inconvénient: la vague de réprobations remet en cause le principe même de la force nucléaire française.
dit besluit is genomen na overweging, na studies en op basis van een conclusie die stelde dat zonder deze kernproeven de franse kernmacht zeer snel verouderd dreigde te raken.
telkämper (v). — (de) monsieur le président, je suis d'avis qu'en tant que parlement européen, nous devons refuser tout à fait clairement et explicitement la reprise des essais nucléaires annoncée par la france.
men hoeft zich alleen maar voor te stellen wat er gebeurt als één enkele van hen zijn kennis ter beschikking stelt van een of andere dictator of een of ander omhoogstrevend land dat morgen een kernmacht zou kunnen wor den.
le but du centre est d'engager par tous les moyens possibles des savants atomistes dans les pays de la cei, d'utiliser leurs connaissances à des fins externes, bref d'éviter la dissémination des compétences dont on a parlé.
maar ook al zijn de bedoelingen van de fransen niet duidelijk, het blijft een feit dat de vraag in verband met de europese defensie is gesteld en dat de vraag in verband met de toekomst van de franse kernmacht ook is gesteld.
lalumière (are). — monsieur le président, le débat d'hier sur la reprise des essais nucléaires s'est déroulé dans un climat plus serein qu'au mois de juillet, et je m'en réjouis.
het lijdt geen twijfel dat de britse en franse kernmacht (en bij de franse is er geen buitenlandse inmenging) samen met de conventionele strijd krachten niet gemist kunnen worden in het europese defensiesysteem.
mais cette appellation en même temps nous oblige d'élaborer notre dessein de la «maison europe», et d'en proposer l'architecture.
alle kerntechnische materialen en activiteiten in de dertien niet-kernmachten van de europese unie zijn krachtens de veiligheidscontrole-overeenkomst tussen de ioae, de gemeenschap en de lidstaten (ook verificatieovereenkomst genoemd) onderworpen aan veiligheidscontroles van de ioae.
toutes les matières et activités nucléaires dans les 13 États non dotés d'armes nucléaires de l'union européenne sont soumises aux garanties de l'aiea comme le stipule l'accord de garanties entre l'aiea, la communauté et les États membres, également appelé accord de vérification.