Şunu aradınız:: kortgedingrechter (Hollandaca - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hollandaca

Fransızca

Bilgi

Hollandaca

kortgedingrechter

Fransızca

juge des référés

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

voor de kortgedingrechter zijn alle bewijsmiddelen toegestaan.

Fransızca

la preuve devant les tribunaux de référé est libre et peut faite par tous moyens.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

deze vragen betreffen de bevoegdheid van de kortgedingrechter krachtens het executieverdrag.

Fransızca

— tout d'abord, sur l'incidence du fait que le litige dont il est saisi est soumis, aux termes du contrat, à l'arbitrage,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

in 2007 heeft de kortgedingrechter 41 zaken afgedaan, tegenover 24 in 2006.

Fransızca

en 2007, le juge des référés a réglé 41 aaires, contre 24 en 2006.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hollandaca

— de kortgedingrechter kan enkel voorlopige maatregelen treffen en veroordeelt niet tot vergoedingen.

Fransızca

— le juge des référés peut uniquement prendre des mesures provisoires et ne condamne pas à payer des indemnités.

Son Güncelleme: 2014-12-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

de beslissing over de maatregel wordt schriftelijk en gemotiveerd gegeven na een inhoudelijke beoordeling van de zaak door de kortgedingrechter,

Fransızca

il ressort, au contraire, desdites dispositions que, dans tous les la décision sur l'adoption de la mesure est rendue, sous forme écrite et motivée, à la suite d'une appréciation par le juge des référés du contenu de l'affaire,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

d de beslissing over de maatregel wordt schriftelijk en gemotiveerd gegeven na een inhoudelijke beoorde­ling van de zaak door de kortgedingrechter;

Fransızca

d la partie adverse est citée et, si elle comparaît, est entendue;

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

— de beslissing over de maatregel wordt schriftelijk en gemotiveerd gegeven na een inhoudelijke beoordeling van de zaak door de kortgedingrechter,

Fransızca

— la décision sur l'adoption de la mesure est rendue, sous forme écrite et motivée, à la suite d'une appréciation par le juge des référés du contenu de l'affaire,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

de kortgedingrechter kan bijgevolg niet veroordelen tot het betalen van de kosten van de advocaat van de tegenpartij ( 8 ) .

Fransızca

le juge des référés ne peut par conséquent pas condamner au paiement des frais d'avocat de la partie adverse ( 8 ) .

Son Güncelleme: 2014-12-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

bij twee beschikkingen van 8 december 1997 en 8 januari 1998 heeft de kortgedingrechter de vorderingen van verzoeksters afgewezen, die daartegen hoger beroep hebben ingesteld.

Fransızca

sur les première et deuxième questions préjudicielles

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

de kortgedingrechter is van oordeel dat het verzoek om nietigverklaring van het doorzenden aan de nationale gerechtelijke instanties van informatie die het olaf in bezit heeft en de schadevordering op het eerste gezicht niet kunnen worden toegewezen

Fransızca

le juge des rÉfÉrÉs considÈre, À premiÈre vue, que la demande d’annulation de la transmission des informations detenues par l’olaf aux autoritÉs judiciaires nationales et la demande d’indÉmnisation du prÉjudice prÉtendu ne peuvent pas Être accueillies

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

de kortgedingrechter werd verzocht om voorlopige maatregelen opnagenoeg alle gebieden,in het bijzonder op dat van de mededingingo',steunmaatregelen van de staten4, antidumpingmaatregelenas, conrmunautaire

Fransızca

en application de cesprincipes, le sursis demand6 se justifierait s'il apparaissait que, en i'absence d'unetelle mesure, la requ6rante se trouverait dans une situation susceptible de mettreen p6ril son existence möme.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

op een verzoek van 15 juli 2002 om voorlopige voorzieningen heeft de kortgedingrechter namelijk de volgende dag bij beschikking op basis van artikel 105, lid 2, van het reglement voor de procesvoering de openbare aanbestedingsprocedure geschorst waarvan verzoeker meende dat hij ten onrechte was uitgesloten.

Fransızca

en effet, saisi d’une demande de mesures provisoires le 15 juillet 2002, le juge des référés a, par une ordonnance adoptée le lendemain sur le fondement de l’article 105, paragraphe 2, du règlement de procédure, suspendu la procédure de passation du marché public dont la requérante estimait avoir été illégalement évincée.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

wanneer de gevorderde voorlopige maatregelen betrekking hebben op een onderwerp dat tot de materiële werkingssfeer van het executieverdrag behoort, is dit verdrag van toepassing en kan de kortgedingrechter bevoegdheid ontlenen aan artikel 24 daarvan, ook indien reeds een bodemprocedure aanhangig is of kan worden gemaakt en ongeacht of deze procedure voor arbiters moet worden gevoerd.

Fransızca

dans la mesure où l'objet d'une demande de mesures provisoires porte sur une question relevant du champ d'application matériel de la convention du 27 septembre 1968, cette dentière s'applique et son article 24 est susceptible de fonder la compétence du juge des référés même si une procédure au fond a déjà été engagée ou peut l'être et même si cette procédure devait se dérouler devant des arbitres.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

bij de afweging van de verschillende betrokken belangen heeft de kortgedingrechter de gevraagde opschorting toegewezen, met name gelet op het feit dat verzoeksters louter om de handhaving verzochten van een sedert lang bestaande situatie, daarbij wijzend op het belang van de landbouwers om te kunnen beschikken over het enige product waarmee bepaalde ziekten doeltreend konden worden bestreden.

Fransızca

procédant à la mise en balance des diérents intérêts en cause, eu égard, notamment, au fait que les requérantes se bornaient à demander le maintien d’une situation existant depuis de nombreuses années et à l’intérêt des agriculteurs à pouvoir disposer du seul produit ecace contre certaines maladies, le juge des référés a octroyé le sursis sollicité.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Hollandaca

aangenomen dat de aan schieving-nijstad e.a. verweten handelingen zijn voortgezet tot de datum waarop de kortgedingrechter de voorlopige maatregelen gelastte, 9 januari 1996, behoorde hij derhalve de nederlandse regels zo veel mogelijk toe te passen in het licht van de bewoordingen en het doel van artikel 50 van het trips.

Fransızca

par sa première question, la juridiction de renvoi demande si, et dans quelle mesure, les exigences procédurales de l'article 50 du trips, et plus particulièrement le paragraphe 6 de cette disposition, ont un effet direct.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Rstephan67

Daha iyi çeviri için
7,772,682,625 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam