İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
samenloop
concours
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
situatie van samenloop
situation de concours
Son Güncelleme: 2016-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deze samenloop van omstan-
ils ont demandé à entrer à la fois dans l'ue et dans l'otan.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samenloop van strafbare feiten
concours d’infractions
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
een samenloop tussen een tuchtrechtelijke inbreuk en een strafbaar feit staat de tuchtprocedure en de mogelijkheid van het nemen van een ordemaatregel niet in de weg.
un concours entre une infraction disciplinaire et une infraction pénale ne fait pas obstacle à la possibilité d'entamer une procédure disciplinaire ou de prendre une mesure d'ordre.
ingeval van samenloop tussen criteria per sector, criteria per beroep, en/of criteria per beroepscategorie hebben de laatstgenoemde voorrang op de vorige.
en cas de concours entre des criteres par secteur, des critères par profession, et/ou des critères par catégorie d'une profession, les derniers cités priment sur les précédents.
bij samenloop tussen tuchtrechtelijke inbreuken kunnen de verschillende inbreuken hetzij afzonderlijk bestraft worden, hetzij bestraft worden als één tuchtrechtelijke inbreuk van dezelfde categorie als de zwaarste van de samenlopende tuchtinbreuken.
en cas de concours d'infractions disciplinaires, les diverses infractions peuvent être sanctionnées soit séparément, soit comme une seule infraction disciplinaire de la même catégorie que la plus grave des infractions concourantes.
de in § 1 bedoelde eigendomsoverdrachten zijn geldig en tegenwerpelijk aan derden, niettegenstaande het faillissement of het ontstaan van enig ander geval van samenloop tussen de schuldeisers van één van de partijen bij deze overeenkomsten. »
les transferts de propriété visés au § 1er sont valables et opposables aux tiers nonobstant la faillite ou la survenance de toute autre situation de concours entre les créanciers d'une des parties à ses conventions. ».
de uitoefening van de rechten , krachtens dit artikel toegekend aan de verkoper op termijn , wotdt niet geschorst door het faillissement van zijn tegenpartij noch door het optreden van enigerlei andere toesrand van samenloop tussen schuldeisers van laatstgenoemde .'
de uitoefening van de rechten , krachtens dit artikel toegekend aan de verkoper op termijn , wotdt niet geschorst door het faillissement van zijn tegenpartij noch door het optreden van enigerlei andere toesrand van samenloop tussen schuldeisers van laatstgenoemde .'
de uitoefening van de rechten, krachtens dit artikel toegekend aan de koper op termijn, wordt niet geschorst door het faillissement van zijn tegenpartij, noch door het optreden van enig ander geval van samenloop tussen schuldeisers van deze laatste. »
l'exercice des droits conférés à l'acheteur à terme par le présent article n'est suspendu ni par la faillite de sa contrepartie ni par la survenance de toute autre situation de concours entre créanciers de cette dernière. »
751 vergoeding tussen organen onderling, verstrekking beroepswerkzaamheid, bijslag voor kinderen ten laste, bijslag voor wezen, kinderbijslag, samenloop van uitkeringen
1617 accord entre États membres, prestation familiale demandeur d'emploi, prestation de chômage, service de l'emploi, travailleur non salarié, travailleur salarié
de uitoefening van de rechten toegekend aan de gekwalificeerde tussenpersonen of de verrekenings- of vereffeningsinstellingen krachtens deze paragraaf wordt niet geschorst door het faillissement, het gerechtelijk akkoord of de collectieve schuldenregeling van de cliënt of de deelnemer, noch doordat zich enig ander geval van samenloop tussen zijn schuldeisers voordoet.
l'exercice des droits conférés aux intermédiaires qualifiés et aux organismes de compensation ou de liquidation en vertu du présent paragraphe n'est pas suspendu par la faillite, le concordat judiciaire ou le règlement collectif des dettes du client ou du participant, ni par la survenance de toute autre situation de concours entre créanciers de celui-ci.