İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en zij die rechtschapen het hun toevertrouwde bewaren en hun verbond rechtvaardig uitvoeren.
kuma waɗanda suke, sũga amãnõninsu da alkawarinsu mãsu tsarẽwa ne.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en degenen die over het hun toevertrouwde (amânah) en hun beloften waken.
kuma da waɗannan da suke ga amãnõninsu da alkawarinsu mãsu tsarẽwa ne.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en (gedenkt) toen de boodschapper in het geheim een gebeurtenis aan één van zijn vrouwen toevertrouwde.
kuma a sã'ilin da annabi ya asirta wani lãbãri zuwa ga sãshen mãtansa, to, a lõkacin da ta bã da lãbari da shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o jullie die geloven, pleegt geen verraad tegenover allah en de boodschapper en pleegt geen verraad tegenover het jullie toevertrouwde, terwijl jullie het weten.
yã kũ waɗanda suka yi ĩmãni! kada ku yaudari allah da manzonsa, kuma ku yaudari amãnõninku, alhãli kuwa kunã sane.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jacob antwoordde: zou ik hem u met beter gevolg toevertrouwen, dan ik u vroeger uwen broeder jozef toevertrouwde? maar god is de beste bewaker, en hij is de barmhartigste.
ya ce: "ashe, zã ni amince muku a kansa? fãce dai kamar yadda na amince muku a kan ɗan'uwansa daga gabãni, sai dai allah ne mafĩfĩcin mãsu tsari, kuma shĩ ne mafi rahamar mãsu rahama."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wij hebben de toevertrouwde taak aan de hemelen, de aarde en de bergen aangeboden, maar zij weigerden haar te dragen en schrokken ervoor terug. de mens droeg haar -- hij is een onwetende zondaar --
lalle mũ, mun gitta amãna ga sammai da ƙasã da duwãtsu, sai suka ƙi ɗaukarta kuma sukaji tsõro daga gare ta, kuma mutum ya ɗauke ta, lalle shĩ (mutum) ya kasance mai yawan zãlunci, mai yawan jãhilci.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de profeten, die zich (aan allah) overgegeven hadden, oordeelden ermee over de joden. en de rabbijnen en de schriftgeleerden (oordeelden ook), met behulp van hetgeen hun van de schrift van allah was toevertrouwd en zij waren daar getuigen van.
lalle ne mu, mun saukar da attaura, a cikinta akwai shiriya da haske annabãwa waɗanda suke sun sallamã, sunã yin hukunci da ita ga waɗanda suka tuba (yahudu), da mãlaman tarbiyya, da manyan malamai ga abin da aka neme su da su tsare daga littãfin allah, kuma sun kasance, a kansa, mãsu bã da shaida.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: