Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de vering van het voertuig en andere delen die van invloed kunnen zijn op de helling van de gedimde lichtbundel moeten worden geactiveerd overeenkomstig de hieronder beschreven methode.
zawieszenie pojazdu lub jakakolwiek inna jego część, która mogłaby mieć wpływ na nachylenie świateł mijania, jest uaktywniana zgodnie ze sposobem opisanym poniżej.
wanneer een stilstaand voertuig op spoor in verkanting met een hoek δ ten aanzien van de horizontaal staat, leunt het op de vering en vormt het een hoek η met de loodlijn ten opzichte van het spoorniveau.
za każdym razem, gdy nieruchomy pojazd zostanie umieszczony na torze z przechyłką, w którym powierzchnia toczna główki szyny jest nachylona pod katem δ do poziomu, jego pudło pochyla się na zawieszeniu i tworzy kąt η z prostopadłą do płaszczyzny powierzchni tocznej szyn.
terwijl het voertuig met de wielen op de grond op de meetplaats staat worden de vering van het voertuig en de overige delen die van invloed kunnen zijn op de helling van de gedimde lichtbundel, door middel van een triltoestel geactiveerd.
pojazd należy ustawić na stanowisku pomiarowym, koła powinny znajdować się na podłożu, należy wprawić w ruch zawieszenie pojazdu oraz inne części, które mogą wpływać na nachylenie świateł mijania poprzez zastosowanie urządzenia wibracyjnego.
voertuigen met hydropneumatische, hydraulische of pneumatische vering of met een inrichting voor automatische niveauregeling naar gelang van de belading worden getest onder de meest ongunstige, normale rijomstandigheden, zoals aangegeven door de fabrikant.
pojazdy wyposażone w zawieszenie hydropneumatyczne, hydrauliczne lub pneumatyczne, lub też w urządzenie służące do automatycznego wyrównywania zgodnie z poziomem obciążenia poddawane są badaniom w najbardziej niekorzystnych normalnych warunkach pracy, określonych przez producenta;
zes maanden na de inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt voor voertuigen met luchtvering of gelijkwaardige vering, als in richtlijn 92/7/eeg van de raad omschreven een vermindering van deze speciale heffing toegestaan.
sześć miesięcy po wejściu w życie niniejszej umowy, pojazdy wyposażone w zawieszenie pneumatyczne lub równorzędne systemy zawieszenia określone w dyrektywie rady 92/7/ewg, podlegają niższej stawce tych specjalnych opłat.
(16) overwegende dat bij toelating en gebruik van voertuigen, ter voorkoming van overmatige beschadiging van de weg en waarborging van de manoeuvreerbaarheid, montage van luchtvering of daaraan gelijkwaardige vering de voorkeur verdient boven mechanische vering; dat overschrijding van bepaalde maximale aslasten dient te worden voorkomen en het voertuig in staat moet zijn een hoekverdraaiing van 360° te doorlopen binnen zekere grenswaarden voor de bestreken baan;
(16) przy dopuszczeniu do ruchu i eksploatacji pojazdów należy w celu zapobieżenia nadmiernym uszkodzeniom dróg oraz w celu zapewnienia zdolności manewrowej przyznać priorytet stosowaniu zawieszenia pneumatycznego lub podobnego w stosunku do zawieszenia mechanicznego; należy zapobiegać przekraczaniu niektórych maksymalnie dopuszczalnych nacisków na oś, a pojazd musi mieć możliwość zawracania o 360° w granicach pewnego promienia zawracania.