İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zij die geloven en de deugdelijke daden doen?
А что до тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, то ведь Мы не теряем награды тех, кто совершал добро. [[Эти люди уверовали в Аллаха, ангелов, Священные Писания, посланников, Судный день и Божье предопределение, в соответствие с которым распределяется все добро и зло.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
behalve hen die geloven en de deugdelijke daden doen.
за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zij die geloven en de deugdelijke daden doen zullen een ononderbroken loon hebben."
Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые деяния, уготовано неисчерпаемое вознаграждение.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
zij die geloven en de deugdelijke daden doen zullen wij bij de rechtschapenen binnen laten gaan.
А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы непременно и обязательно введем их (в Рай) в числе праведных (рабов Аллаха).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"jullie gezanten! eet van de goede dingen en handelt deugdelijk.
Мы повелели посланникам, чтобы они передали своим народам: "Ешьте из доброй пищи, разрешённой вам Аллахом, наслаждайтесь едой и благодарите Меня своими добродеяниями.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor