İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en wij zullen alle wrok van hunne harten wegnemen.
[[Это откровение свидетельствует о милости Аллаха по отношению к обитателям Рая. Он очистит их сердца от злобы и желания опередить других, благодаря чему они станут братьями, возлюбившими друг друга чистой и искренней любовью.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als wij jou wegnemen, dan zullen wij wraak op hen nemen,
А если Мы уведем тебя, то им Мы отомстим.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en als wij wilden zouden wij wat wij aan jou geopenbaard hebben wegnemen.
А если бы Мы пожелали, то, конечно же, унесли бы то, что внушили тебе (о, Мухаммад) откровением [Мы можем убрать Коран из твоей души].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indien het ons behaagde zouden wij zeker wegnemen wat wij u hebben geopenbaard.
А если бы Мы пожелали, то, конечно же, унесли бы то, что внушили тебе (о, Мухаммад) откровением [Мы можем убрать Коран из твоей души].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als god voor mij tegenspoed wenst, kunnen zij dan zijn tegenspoed voor mij wegnemen?
Если Аллах захочет навредить мне, разве они смогут отвратить Его вред?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en als god je met tegenspoed treft dan is er niemand die dat kan wegnemen, behalve hij.
[[Одним из доказательств истинности единобожия является то, что только Всевышний Аллах избавляет людей от несчастий и одаряет их добром и благополучием. Если Он нашлет на человека нищету, болезнь, напасть, печаль, тоску или любое другое несчастье, то никто другой не сможет избавить его от этих страданий.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indien het hem behaagt, kan hij u wegnemen en een nieuw schepsel in uwe plaats voortbrengen.
Если Аллах захочет, Он вас погубит и создаст новое творение в соответствии со Своей мудростью. Это для Аллаха легко.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
of wij jou iets van wat wij hun toezeggen laten zien of dat wij jou wegnemen, tot ons is hun terugkeer.
(Как бы то ни было) покажем Мы тебе (о, Посланник) часть того (наказания), что обещаем им [многобожникам] (в этом мире), или упокоим тебя (до того, как ты увидишь это), то (все равно) к Нам (предстоит) их возвращение (в День Суда).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hij is het die jullie 's nachts zal wegnemen en die weet wat jullie overdag begaan hebben.
Затем Он воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок (завершился срок вашей жизни). Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что вы совершали.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aangezien wij echter lasermetingen gebruiken, kunnen we mogelijke vervormingen nauwkeurig aanwijzen en dus ook meer vervorming wegnemen.
Но поскольку мы используем лазерную юстировку, это позволяет более точно выявить возможные появления искажений и избавиться от них.
Son Güncelleme: 2016-10-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
zeg (o moehammad): "de engel des doods die over jullie is aangesteld, zal jullie wegnemen.
Скажи: «Ангел смерти, которому вы поручены, умертвит вас, а затем вы будете возвращены к своему Господу». [[Ангел смерти - это ангел, которому поручено извлекать души людей и которому помогают некоторые другие ангелы.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
zeg: "de doodsengel aan wie wij jullie hebben toevertrouwd zal jullie wegnemen en dan zullen jullie tot jullie heer teruggebracht worden."
Отвечай [, Мухаммад]: "Ангел смерти, который приставлен к вам, упокоит вас, а потом вы вернетесь к своему Господу".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
zeg (o moehammad): "de engel des doods die over jullie is aangesteld, zal jullie wegnemen. vervolgens worden jullie tot jullie heer teruggekeerd."
Отвечай [, Мухаммад]: "Ангел смерти, который приставлен к вам, упокоит вас, а потом вы вернетесь к своему Господу".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor