İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de opbrengst van de
c) contact person of the undertaking;
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de opbrengst van beleggingen;
returns on investment;
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
• de opbrengst van de verkoop.
• proceeds from the sale.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de opbrengst van de film was wel hoog.
the actual budget of the film was us $132 million.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daling van de opbrengst van de uitvoer
fall in earnings from exports
Son Güncelleme: 2019-05-31
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
meer in het bijzonder moet de opbrengst van de
in particular, sums deriving from the issue of these bonds
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de opbrengst van de verkoop gaat naar kankeronderzoek.
the proceeds go to cancer research.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de opbrengst van de veilingen gaat naar de lidstaten.
auction revenues accrue to member states.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
voldoening van schuldvorderingen uit de opbrengst van de boedel
satisfaction of debts out of the assets
Son Güncelleme: 2019-05-31
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
behandeling voor vermeerdering van de opbrengst van autologe bloeddonatie
treatment for increasing the amount of autologous blood
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
prijsgeld,d.i.aandeel in de opbrengst van een buit
prize money
Son Güncelleme: 2019-05-31
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
de opbrengst van de voorgestelde methoden bij adequate concentraties;
the recovery rate of the proposed methods at appropriate concentrations;
Son Güncelleme: 2019-05-31
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
iemand vroeg waar de opbrengst van de douanerechten naar toe gaat.
somebody asked where the customs duties go.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: