Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in het homogeen nederlandse taalgebied is de onderwijstaal nederlands, behalve voor het vreemdetalenonderwijs.
the language for education in the homogenous dutch language area is dutch, except for all education of foreign languages.
binnen de voormalige socialistische federale republiek joegoslavië had het albanees de status van bestuurstaal en onderwijstaal.
within the former federal socialist republic of yugoslavia, the albanian language was the language of administration and education.
zij worden georganiseerd in de landen waar deze talen in instellingen voor hoger onderwijs als onderwijstaal worden gebruikt.
they are organised in the countries where these languages are used as teaching languages at higher education institutions.
finland: als vreemde taal geldt de landstaal die op school wordt onderwezen waar deze niet de onderwijstaal is,.
finland: the national language taught in schools where it is not the teaching language is counted as a foreign language
zij blijven een regeling waarmee het albanees voor dat deel van het land waar de albaneestaligen wonen bestuurstaal en onderwijstaal wordt, afwijzen.
they continue to reject an arrangement whereby albanian becomes the language of administration and education for that part of the country where the albanian-speakers live.
een aantal groepen (bijvoorbeeld personen wier moedertaal niet de onderwijstaal is) zijn in dit opzicht bijzonder kwetsbaar.
some groups (e.g. those whose mother tongue is not the language of learning) are particularly vulnerable here.
engels als omgangs- en onderwijstaal al vanaf de kleuterschoolleeftijd bereidt op een wereld voor, waarin het multiculturele begrip steeds belangrijker wordt.
the use of english in class and as the everyday language from kindergarten onwards prepares the pupils for a world in which multicultural understanding is becoming ever more important.
de overgrote meerderheid van de kinderen en volwassenen met slechte lees- en schrijfvaardigheden zijn geboren en getogen in het land waarin zij leven en hebben de onderwijstaal van dat land als moedertaal.
the vast majority of children and adults with poor literacy skills were born and raised in the country they live in, and speak its language of instruction as their mother tongue.
dat deel wil wapens kopen met behulp van subsidies van de europese unie. zij blijven een regeling waarmee het albanees voor dat deel van het land waar de albaneestaligen wonen bestuurstaal en onderwijstaal wordt, afwijzen.
pretenden utilizar las subvenciones recibidas de la unión europea para comprar armas y continúan oponiéndose a la propuesta de proclamar el albanés como lengua oficial de la administración y la educación en la zona del país en que viven los albaneses.
dat in de recent gevormde nieuwe staten van oost-europa de taal van arbeiders en boeren voortaan de staatstaal en de onderwijstaal is, behoort tot een noodzakelijke democratisering maar dat mag niet gepaard gaan met een discrimineren en zelfs verjagen van op het grondgebied van die staat levende minderheden.
the fact that in the recently formed new states of eastern europe, the language of workers and farmers has become the language of the state and education, forms part of the necessary democratisation process but should not go hand in hand with discriminating against, and even driving out, minorities living within the particular state' s territory.
steun voor bedreigde talen in europa in de vorm van bijvoorbeeld projecten en netwerken voor de verstrekking van lesmateriaal, opleiding van leerkrachten, gebruik van bedreigde talen als onderwijstaal, het opnieuw leven inblazen van talen en uitwisseling van optimale werkmethoden, enz.
support for any endangered european languages in the form of, for example, projects and networks providing educational materials, teacher training, use of endangered languages as education media, language regeneration and exchange of best practice, etc.
er moeten, zonder dat de onderwijstaal daardoor in het gedrang komt, ten minste twee europese talen worden gebruikt die worden gesproken in de lidstaten waar de betrokken instellingen voor hoger onderwijs gevestigd zijn, en er worden waar nodig voorbereidende taalcursussen en begeleiding van studenten voorgesteld, met name in de vorm van cursussen die door de deelnemende instellingen voor hoger onderwijs worden georganiseerd.
without prejudice to the language of instruction, they shall provide for the use of at least two european languages spoken in the member states where the higher education institutions involved in the erasmus mundus doctoral programme are situated and, as appropriate, offer preparatory language training and assistance for students, in particular by means of courses organised by the institutions in question.