İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a kad zavre pijanku, bluda se prihvaæaju, sramotu vole vie nego slavu svoju.
sie haben sich in die schwelgerei und hurerei gegeben; ihre herren haben lust dazu, daß sie schande anrichten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
s kojom su bludnièili kraljevi zemlje i pozemljari se opie vinom bluda njezina."
mit welcher gehurt haben die könige auf erden; und die da wohnen auf erden, sind trunken geworden von dem wein ihrer hurerei.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i ne obratie se od svojih ubojstava ni od svojih èaranja ni od svoga bluda niti od svojih kraða.
und taten auch nicht buße für ihre morde, zauberei, hurerei und dieberei.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne daju im djela njihova da se bogu svome vrate, jer je duh bluda meðu njima; oni jahve ne poznaju.
sie denken nicht daran, daß sie sich kehren zu ihrem gott; denn sie haben einen hurengeist in ihrem herzen, und den herrn kennen sie nicht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ne okani se ni bluda s egipæanima, koji s njome leahu od njezine mladosti, koji su joj djevojaèke dojke gnjeèili i na nju blud svoj izlijevali.
dazu ließ sie auch nicht die hurerei mit Ägypten, die bei ihr gelegen hatten von ihrer jugend auf und die brüste ihrer jungfrauschaft betastet und große hurerei mit ihr getrieben hatten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ena bijae odjevena u grimiz i skrlet, sva u zlatu, dragom kamenju i biserju. u ruci joj zlatna èaa puna gnusobe i neèisti bluda njezina.
und das weib war bekleidet mit purpur und scharlach und übergoldet mit gold und edlen steinen und perlen und hatte einen goldenen becher in der hand, voll greuel und unsauberkeit ihrer hurerei,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
za njim eto drugog anðela koji govori: "pade, pade babilon, veliki koji vinom gnjeva i bluda svojega opi sve narode!"
und ein anderer engel folgte nach, der sprach: sie ist gefallen, sie ist gefallen, babylon, die große stadt; denn sie hat mit dem wein der hurerei getränkt alle heiden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jer se gnjevnim vinom bluda njezina opie narodi; s njom su bludnièili svi kraljevi zemaljski, a trgovci se zemaljski obogatie od silna raskoja njezina."
denn von dem wein des zorns ihrer hurerei haben alle heiden getrunken, und die könige auf erden haben mit ihr hurerei getrieben, und die kaufleute auf erden sind reich geworden von ihrer großen wollust.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor