İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
visoki bregovi daju kozorogu a peæine jazavcu sklonite.
die hohen berge sind der gemsen zuflucht, und die steinklüfte der kaninchen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bregovi skakahu poput ovnova i breuljci poput jaganjaca.
die berge hüpften wie die lämmer, die hügel wie die jungen schafe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nek' bregovi narodu urode mirom, a breuljci pravdom.
laß die berge den frieden bringen unter das volk und die hügel die gerechtigkeit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bregovi se digoe, doline spustie na mjesto koje si im odredio.
die berge gingen hoch hervor, und die täler setzten sich herunter zum ort, den du ihnen gegründet hast.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bregovi okruuju jeruzalem: jahve okruuje narod svoj odsada i dovijeka.
um jerusalem her sind berge, und der herr ist um sein volk her von nun an bis in ewigkeit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stoga, ne bojmo se kad se ljulja zemlja, kad se bregovi rue u more.
wenngleich das meer wütete und wallte und von seinem ungestüm die berge einfielen. (sela.)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bregovi, zato skaèete poput ovnova i vi, breuljci, poput jaganjaca?
ihr berge, daß ihr hüpftet wie die lämmer, ihr hügel wie die jungen schafe?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pred njim se gore potresaju, bregovi se ljuljaju, zemlja se pod njim provaljuje, krug zemaljski i sve to na njem stanuje.
die berge zittern vor ihm, und die hügel zergehen; das erdreich bebt vor ihm, der weltkreis und alle, die darauf wohnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prije nego se rodie bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, boe, ti jesi!
ehe denn die berge wurden und die erde und die welt geschaffen wurden, bist du, gott, von ewigkeit zu ewigkeit,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on stane, i zemlja se trese, on pogleda, i dræu narodi. tad se raspadoe vjeène planine, bregovi stari propadoe, njegove su staze od vjeènosti.
er stand und maß die erde, er schaute und machte beben die heiden, daß zerschmettert wurden die berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen hügel, da er wie vor alters einherzog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nek' buèe i bjesne valovi morski, nek' bregovi dræu od estine njihove: s nama je jahve nad vojskama, naa je utvrda bog jakovljev!
dennoch soll die stadt gottes fein lustig bleiben mit ihren brünnlein, da die heiligen wohnungen des höchsten sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"evo dolaze dani - rijeè je jahvina - kada æe oraè stizat' eteoca, mastilac groða sijaèa, kad æe planine procuriti mladim vinom i svi se bregovi prelijevati njime.
siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die berge werden von süßem wein triefen, und alle hügel werden fruchtbar sein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor