Şunu aradınız:: jel si ti vlajna (Hırvatça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

German

Bilgi

Croatian

jel si ti vlajna

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

Šutim i usta ne otvaram, jer tako si ti uèinio.

Almanca

wende deine plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der strafe deiner hand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

strašan si ti, i tko da opstane kraj žestine gnjeva tvojega.

Almanca

wenn du das urteil lässest hören vom himmel, so erschrickt das erdreich und wird still,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

nato mu oni rekoše: "a tko si ti?" odvrati isus:

Almanca

da sprachen sie zu ihm: wer bist du denn? und jesus sprach zu ihnen: erstlich der, der ich mit euch rede.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

govoreæi: "ako si ti kralj židovski, spasi sam sebe!"

Almanca

und sprachen: bist du der juden könig, so helf dir selber!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

zar si ti prodro do izvora morskih, po dnu bezdana zar si kad hodio?

Almanca

bist du in den grund des meeres gekommen und in den fußtapfen der tiefe gewandelt?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo uèinio, jahve!

Almanca

daß sie innewerden, daß dies sei deine hand, daß du, herr, solches tust.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

je li ikad koji narod èuo glas boga gdje govori isred ognja kao što si ti èuo i na životu ostao?

Almanca

daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i slavu koju si ti dao meni ja dadoh njima: da budu jedno kao što smo mi jedno -

Almanca

und ich habe ihnen gegeben die herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

odgovoriše mu Židovi: "ne kažemo li pravo da si ti samarijanac i da imaš zloduha?"

Almanca

da antworteten die juden und sprachen zu ihm: sagen wir nicht recht, daß du ein samariter bist und hast den teufel?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ja, ja sam tješitelj vaš. tko si ti da se bojiš smrtna èovjeka i sina èovjeèjeg, koji je kao trava?

Almanca

ich, ich bin euer tröster. wer bist du denn, daß du dich vor menschen fürchtest, die doch sterben, und vor menschenkindern, die wie gras vergehen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a onda laban reèe. "zbilja si ti moja kost i moje meso!" pošto je jakov proboravio s labanom mjesec dana,

Almanca

da sprach laban zu ihm: wohlan, du bist mein bein und mein fleisch. und da er einen monat lang bei ihm gewesen war,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a onda faraon reèe josipu: "otkako je sve to bog tebi otkrio, nikoga nema sposobna i mudra kao što si ti.

Almanca

und sprach zu joseph: weil dir gott solches alles hat kundgetan, ist keiner so verständig und weise wie du.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ode on k ocu i reèe: "oèe!" on odgovori: "evo me. koji si ti moj sin?"

Almanca

und er ging hinein zu seinem vater und sprach: mein vater! er antwortete: hier bin ich. wer bist du, mein sohn?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a njegov ga otac izak zapita: "tko si ti?" on odgovori: "ja sam tvoj prvoroðenac ezav!"

Almanca

da antwortete ihm isaak, sein vater: wer bist du? er sprach: ich bin esau, dein erstgeborener sohn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"iz praha sam te podigao i postavio knezom nad mojim narodom izraelom, ali si ti krenuo jeroboamovim putem i navodiš narod moj izrael na grijehe te me razjaruješ njihovim grijesima;

Almanca

darum daß ich dich aus dem staub erhoben habe und zum fürsten gemacht habe über mein volk israel und du wandelst in dem wege jerobeams und machst mein volk israel sündigen, daß du mich erzürnst durch ihre sünden,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a sluga mu reèe: "a što ako žena ne htjedne za mnom iæi u ovu zemlju? hoæu li ja onda odvesti tvoga sina u zemlju iz koje si ti došao?"

Almanca

der knecht sprach: wie, wenn das weib mir nicht wollte folgen in dies land, soll ich dann deinen sohn wiederbringen in jenes land, daraus du gezogen bist?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a david odgovori filistejcu: "ti ideš na me maèem, kopljem i sulicom, a ja idem na te u ime jahve sebaota, boga izraelovih èeta koje si ti izazvao.

Almanca

david aber sprach zu dem philister: du kommst zu mir mit schwert, spieß und schild; ich aber komme zu dir im namen des herrn zebaoth, des gottes des heeres israels, das du gehöhnt hast.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"hej, što ti imaš s nama, isuse nazareæanine? došao si da nas uništiš! znam ja tko si ti: svetac božji."

Almanca

und sprach: halt, was haben wir mit dir zu schaffen, jesus von nazareth? du bist gekommen uns zu verderben. ich weiß wer du bist: der heilige gottes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,779,300,740 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam