İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a ti æe k ocima svojim u miru poæi, u sretnoj starosti bit æe sahranjen.
und du sollst fahren zu deinen vätern mit frieden und in gutem alter begraben werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baa je poèinuo sa svojim ocima i sahranjen je u tirsi. sin njegov ela zakraljio se mjesto njega.
und baesa entschlief mit seinen vätern und ward begraben zu thirza. und sein sohn ela ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahaz je poèinuo sa svojim ocima i sahranjen je u davidovu gradu. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu ezekija.
und ahas entschlief mit seinen vätern und ward begraben bei seinen vätern in der stadt davids. und hiskia, sein sohn, ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
joafat poèinu kraj svojih otaca i bi sahranjen uz njih u davidovu gradu. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu joram.
und josaphat entschlief mit seinen vätern und ward begraben bei seinen vätern in der stadt davids. und sein sohn joram ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potom roboam poèinu sa svojim ocima i bi sahranjen u davidovu gradu; na njegovo se mjesto zakraljio sin mu abija.
und rehabeam entschlief mit seinen vätern und ward begraben in der stadt davids. und sein sohn abia ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
joafat poèinu sa svojim ocima i sahranjen bi u gradu davida, svoga praoca. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu joram.
22:52 ahasja, der sohn ahabs, ward könig über israel zu samaria im siebzehnten jahr josaphats, des königs juda's, und regierte über israel zwei jahre;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asa je poèinuo sa svojim ocima i sahranjen je sa svojim ocima u gradu davida, svoga praoca. njegov sin joafat zakralji se mjesto njega.
und asa entschlief mit seinen vätern und ward begraben mit seinen vätern in der stadt davids, seines vaters. und josaphat, sein sohn, ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
roboam je poèinuo sa svojim ocima i bi sahranjen sa svojim ocima u davidovu gradu. majka mu se zvala naama, a bila je amonka. na njegovo se mjesto zakraljio sin mu abijam.
und rehabeam entschlief mit seinen vätern und ward begraben mit seinen vätern in der stadt davids. und seine mutter hieß naema, eine ammonitin. und sein sohn abiam ward könig an seiner statt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sluge ga skinue s bojnih kola i metnue u druga kola koja je imao, pa ga odvezoe u jeruzalem; ondje je umro i bio sahranjen u grobnici otaca. sva judeja s jeruzalemom plakala je za joijom.
und seine knechte taten ihn von dem wagen und führten ihn auf seinem andern wagen und brachten ihn gen jerusalem; und er starb und ward begraben in den gräbern seiner väter. und ganz juda und jerusalem trugen leid um josia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: