İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zaljubio sam se u tebe.
siehst du hast doch freunde. das ist aber sehr nett von ihr.
Son Güncelleme: 2023-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvoroðenaca.
und nahm die leviten an für alle erstgeburt unter den kindern israel
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kao to je otac ljubio mene tako sam i ja ljubio vas; ostanite u mojoj ljubavi.
gleichwie mich mein vater liebt, also liebe ich euch auch. bleibet in meiner liebe!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
al' u tebe je pratanje, da bi te se bojali.
denn bei dir ist die vergebung, daß man dich fürchte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jesu li u tebe oèi tjelesne? zar ti vidi kao to èovjek vidi?
hast du denn auch fleischliche augen, oder siehst du, wie ein mensch sieht?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
ich aber bin ein wurm und kein mensch, ein spott der leute und verachtung des volks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nedunost i èestitost nek' me tite, jer u tebe se uzdam, o jahve.
schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ja se, jahve, u tebe uzdam; govorim: ti si bog moj!
meine zeit steht in deinen händen. errette mich von der hand meiner feinde und von denen, die mich verfolgen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer u tebe se, o jahve, uzdam, ti æe me usliati, jahve, boe moj!
denn ich denke: daß sie sich ja nicht über mich freuen! wenn mein fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
koji se u tebe uzdaju, postidjet se neæe: postidjet æe se koji se lako iznevjere. $dalet
denn keiner wird zu schanden, der dein harret; aber zu schanden müssen sie werden, die leichtfertigen verächter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Èovjek najnjeniji i najmeki u tebe zlobnim æe okom gledati na vlastitog brata, enu u svome naruèju i djecu svoju to mu preostanu,
daß ein mann, der zuvor sehr zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat unter euch, wird seinem bruder und dem weibe in seinen armen und dem sohne, der noch übrig ist von seinen söhnen, nicht gönnen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bit æe blagoslovljen nad sve narode; neæe u tebe biti ni neplodna ni neplodne, ni meðu tvojom èeljadi ni meðu stokom tvojom.
gesegnet wirst du sein über alle völker. es wird niemand unter dir unfruchtbar sein noch unter deinem vieh.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
stadoh pasti ovce klanice za trgovce ovcama te uzeh dva tapa: jedan nazvah naklonost, drugi sveza. tako sam pasao stado.
und ich hütete die schlachtschafe, ja, die elenden unter den schafen, und nahm zu mir zwei stäbe: einen hieß ich huld, den andern hieß ich eintracht; und hütete die schafe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
u tebe su sada, gospodaru moj i kralju, uprte oèi svega izraela da mu ti objavi tko æe te naslijediti na tvome prijestolju, kralju, gospodaru moj.
du aber, mein herr könig, die augen des ganzen israel sehen auf dich, daß du ihnen anzeigest, wer auf dem stuhl meines herrn königs sitzen soll.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
istinom me svojom vodi i pouèi me, jer ti si bog, moj spasitelj: $vau u tebe se pouzdajem svagda. $zajin
leite mich in deiner wahrheit und lehre mich! denn du bist der gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer ne bih se usudio govoriti o neèemu to krist rijeèju i djelom, snagom znamenja i èudesa, snagom duha nije po meni uèinio da k poslunosti privede pogane. tako sam od jeruzalema pa uokolo sve do ilirika pronio evanðelje kristovo,
durch kraft der zeichen und wunder und durch kraft des geistes gottes, also daß ich von jerusalem an und umher bis illyrien alles mit dem evangelium christi erfüllt habe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
asirac nas neæe izbavljati i neæemo konje vie jahati niti æemo djelu ruku svojih govoriti: 'boe na!' - jer u tebe sirota milost nalazi."
so will ich ihr abtreten wieder heilen; gerne will ich sie lieben; denn mein zorn soll sich von ihnen wenden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor