Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
david ostavi svoje stvari èuvaru opreme pa otrèa u bojni red. doavi, zapita svoju braæu za zdravlje.
david lasis la vazojn, kiujn li portis, cxe la gardisto de ilaroj, kuris al la fronto, kaj demandis pri la farto de siaj fratoj.
a ovih deset sireva odnesi njihovu tisuæniku. propitaj se za zdravlje svoje braæe i donesi od njih znak da si izvrio nalog!
kaj cxi tiujn dek fromagxojn alportu al la milestro, kaj rigardu, kiel fartas viaj fratoj, kaj prenu ilian komision.
izaðe mojsije u susret svome tastu; duboko mu se nakloni i zagrli ga. poto su se upitali za zdravlje, uðu pod ator.
tiam moseo eliris renkonte al sia bopatro kaj profunde salutis lin kaj kisis lin, kaj ili demandis sin reciproke pri la farto kaj eniris en la tendon.
posred gradskoga trga, s obje strane rijeke, stablo ivota to rodi dvanaest puta, svakog mjeseca svoj rod. a liæe stabla za zdravlje je narodima.
meze de gxia strato. kaj cxe cxiu flanko de la rivero estis arbo de vivo, portanta dek du fruktojn, liveranta sian frukton cxiumonate; kaj la folioj de la arbo estis por la resanigo de la nacioj.
tad æe sinut' poput zore tvoja svjetlost, i zdravlje æe tvoje brzo procvasti. pred tobom æe iæi tvoja pravda, a slava jahvina bit æe ti zalaznicom.
tiam via lumo ekbrilos kiel matenrugxo, kaj via sanigxo rapide progresos; via virto iros antaux vi; la gloro de la eternulo gardos vin malantauxe.
upita ih on za zdravlje te æe dalje: "a je li dobro va stari otac o kome ste mi govorili? je li jo dobra zdravlja?"
kaj li demandis ilin pri ilia farto, kaj diris: cxu bone fartas via maljuna patro, pri kiu vi diris al mi? cxu li vivas ankoraux?
"i po vjeri u njegovo ime, to je ime dalo snagu ovomu kojega gledate i poznate: vjera u njega vratila je ovomu potpuno zdravlje naoèigled vas sviju."
kaj lia nomo, per fido en lia nomo, fortigis cxi tiun, kiun vi vidas kaj konas; kaj la fido, kiu estas per li, donis al li cxi tiun plensanecon antaux vi cxiuj.
zatim reèe: "bude li zduno sluao glas jahve, boga svoga, vreæi to je pravo u njegovim oèima; bude li pruao svoje uho njegovim zapovijedima i drao njegove zakone, nikakvih bolesti koje sam pustio na egipæane na vas neæu putati. jer ja sam jahve koji dajem zdravlje."
kaj li diris:se vi auxskultados la vocxon de la eternulo, via dio, kaj farados tion, kio placxas al li, kaj vi atentados liajn ordonojn kaj observados cxiujn liajn legxojn, tiam mi venigos sur vin neniun el tiuj malsanoj, kiujn mi venigis sur la egiptojn; cxar mi estas la eternulo, via saniganto.