Şunu aradınız:: bol (Hırvatça - Fince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Fince

Bilgi

Hırvatça

bol

Fince

bol

Son Güncelleme: 2015-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

silna mi je tuga i neprekidna bol u srcu.

Fince

että minulla on suuri murhe ja ainainen kipu sydämessäni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

moje mi oko bol zadaje zbog kæeri svih mojega grada.

Fince

silmäni tuottaa tuskaa minun sielulleni kaikkien minun kaupunkini tyttärien tähden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.

Fince

sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

i u smijehu srce osjeæa bol, a poslije veselja dolazi tuga.

Fince

nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

kad saznasmo novost, ruke nam klonuše, strava nas obuze, bol kao porodilju.

Fince

kun kuulemme siitä sanoman, niin meidän kätemme herpoavat; ahdistus valtaa meidät, tuska, niinkuin synnyttäväisen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

zamukoh, zanijemjeh, glasa ne puštah, ali uzalud - bol mi postade gorèa.

Fince

minä olin vaiti, olin ääneti, en puhunut siitä, mikä hyvä on; mutta minun tuskani yltyi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

i govorim: "ovo je bol moja: promijenila se desnica višnjega."

Fince

minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että korkeimman oikea käsi on muuttunut.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

potom sjedoše kraj njega na zemlju i ostadoše tako sedam dana i sedam noæi. nijedan mu ne progovori ni rijeèi, jer vidješe da je velika njegova bol.

Fince

sitten he istuivat hänen kanssaan maassa seitsemän päivää ja seitsemän yötä, eikä kukaan heistä puhunut sanaakaan hänelle, sillä he näkivät, että hänen tuskansa oli ylen suuri.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

poèuj svaku molitvu, svaki vapaj od kojega god èovjeka ili od cijeloga tvoga naroda izraelskog; ako svaki osjeti bol u srcu i raširi ruke k ovom domu,

Fince

ja jos silloin joku ihminen, kuka hyvänsä, tai koko sinun kansasi israel, rukoilee ja anoo armoa, kun he kukin tuntevat vitsauksen ja tuskan, joka on kohdannut heitä, ja ojentavat kätensä tähän temppeliin päin,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

dokle æu nositi bol u duši; tugu u srcu obdan i obnoæ? dokle æe se dušmanin dizat' na me?

Fince

kuinka kauan minun täytyy kantaa huolia sielussani, päivät päästään murhetta sydämessäni? kuinka kauan saa vihollinen ylvästellä minua vastaan?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,744,031,453 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam