Şunu aradınız:: stranac (Hırvatça - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Latince

Bilgi

Hırvatça

stranac

Latince

peregrinus

Son Güncelleme: 2014-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

ako se stranac nastani u vašoj zemlji, nemojte ga ugnjetavati.

Latince

si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

nikad nije stranac vani noæivao, putniku sam svoja otvarao vrata.

Latince

foris non mansit peregrinus ostium meum viatori patui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

nijedan atenjanin ni doseljeni stranac ni na što drugo ne trati vrijeme nego na pripovijedanje i slušanje novosti.

Latince

athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid nov

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

jer ogladnjeh i dadoste mi jesti; ožednjeh i napojiste me; stranac bijah i primiste me;

Latince

esurivi enim et dedistis mihi manducare sitivi et dedistis mihi bibere hospes eram et collexistis m

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

njega ja æu kao svojega gledati, i oèima mojim neæe biti stranac: za njime srce mi èezne u grudima.

Latince

quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

ali onaj koji nešto uèini naumice, bio on domorodac ili stranac, taj na jahvu huli. takav neka se istrijebi izmeðu svoga naroda

Latince

anima vero quae per superbiam aliquid commiserit sive civis sit ille sive peregrinus quoniam adversum dominum rebellis fuit peribit de populo su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

tko god, izraelac ili stranac koji meðu vama boravi, uhvati u lovu kakvu zvijer ili pticu što se može jesti neka joj prolije krv i zatrpa zemljom.

Latince

homo quicumque de filiis israhel et de advenis qui peregrinantur apud vos si venatione atque aucupio ceperit feram vel avem quibus vesci licitum est fundat sanguinem eius et operiat illum terr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

sedam dana ne smije biti kvasca u vašim domovima. tko bi god jeo bilo što ukvasano, taj neka se ukloni iz izraelske zajednice, bio stranac ili domorodac.

Latince

septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris qui comederit fermentatum peribit anima eius de coetu israhel tam de advenis quam de indigenis terra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

"ako tvoj brat zapadne u škripac i ne mogne održavati svoje odnose s tobom, primi ga; i neka s tobom živi kao stranac ili gost.

Latince

si adtenuatus fuerit frater tuus et infirmus manu et susceperis eum quasi advenam et peregrinum et vixerit tecu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ako se stranac s tobom nastanjen obogati, a tvoj brat, u svojim odnosima prema njemu, zapadne u škripac te se proda strancu koji je s tobom nastanjen ili kojemu god potomku stranèeve obitelji,

Latince

si invaluerit apud vos manus advenae atque peregrini et adtenuatus frater tuus vendiderit se ei aut cuiquam de stirpe eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

a kad ona rodi sina, on mu nadjene ime geršon, "jer sam", reèe, "stranac u tuðoj zemlji". p

Latince

quae peperit filium quem vocavit gersam dicens advena fui in terra alien

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ako bi stranac koji meðu vama boravi htio svetkovati pashu u èast jahvi, svi se njegovi muški moraju obrezati. tek tada neka pristupi i slavi je, jer je tada kao i domorodac zemlje. ali neobrezani ne smije od nje jesti.

Latince

quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Hırvatça

kralj upita itaja giæanina: "zašto i ti ideš s nama? vrati se i ostani kod kralja! ti si stranac, prognan iz svoje zemlje.

Latince

dixit autem rex ad ethai gettheum cur venis nobiscum revertere et habita cum rege quia peregrinus es et egressus de loco tu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"govori aronu, njegovim sinovima i svim izraelcima i reci im: 'svaki èovjek doma izraelova ili stranac u izraelu koji donosi svoj prinos kao zavjet ili kao dragovoljan dar da se prinese jahvi kao žrtva paljenica - da bude primljen -

Latince

loquere ad aaron et filios eius et ad omnes filios israhel dicesque ad eos homo de domo israhel et de advenis qui habitant apud vos qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens quicquid illud obtulerit in holocaustum domin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,167,518 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam