Şunu aradınız:: govorim (Hırvatça - Letonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Latvian

Bilgi

Croatian

govorim

Latvian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Letonca

Bilgi

Hırvatça

a meni, jer istinu govorim, meni ne vjerujete.

Letonca

bet kad runāju patiesību, jūs neticat man.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

to govorim zato da vas tko ne prevari zavodljivim rijeèima.

Letonca

bet es jums saku, lai neviens jūs nepieviļ ar daiļrunīgām runām;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

hvala bogu, ja govorim drugim jezicima veæma nego svi vi.

Letonca

es pateicos savam dievam, ka es runāju visās jūsu valodās.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

zar to govorim po ljudsku? ne kaže li to i zakon?

Letonca

vai es to runāju kā cilvēks? vai arī likums to nesaka?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

shvati što govorim! ta dat æe ti gospodin razum u svemu.

Letonca

saproti, ko es tev saku: kungs dos tev saprašanu visās lietās.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ja ne primam svjedoèanstva od èovjeka, veæ govorim to da se vi spasite.

Letonca

tomēr es nepieņemu liecību no cilvēka, bet saku šo, lai jūs tiktu pestīti.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

govorim to ne zbog oskudice, ta nauèen sam u svakoj prigodi biti zadovoljan.

Letonca

ne trūkuma dēļ es to saku, jo esmu mācījies apmierināties ar to, kas man ir.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a sada k tebi idem i ovo govorim u svijetu da imaju puninu moje radosti u sebi.

Letonca

bet tagad es eju pie tevis un šo runāju pasaulē, lai viņos mans prieks būtu pilnīgs.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

Što govorim, ne govorim po gospodnju, nego kao u bezumlju, u ovoj hvalisavoj smionosti.

Letonca

ko es saku šinī dižošanās lietā, to es nesaku pēc dieva prāta, bet it kā neprātā.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tko æe mi od vas dokazati grijeh? ako istinu govorim, zašto mi ne vjerujete?

Letonca

kas no jums man var pārmest grēku? ja es jums runāju patiesību, kāpēc jūs neticat man?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ako tko hoæe vršiti volju njegovu, prepoznat æe da li je taj nauk od boga ili ja sam od sebe govorim.

Letonca

ja kāds vēlas viņa gribu pildīt, tas no mācības sapratīs, vai tā no dieva, vai es runāju pats no sevis.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

braæo, po ljudsku govorim: veæ i ljudski valjan savez nitko ne poništava niti mu što dodaje.

Letonca

brāļi, (runājot cilvēcīgi) taču apstiprinātu cilvēka testamentu neviens neatceļ un nepapildina.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ovo pak govorim vama na korist, ne da vam postavim zamku, nego da primjerno i nesmetano budete privrženi gospodinu.

Letonca

es to saku jūsu labā, ne cilpu jums apmezdams, bet tājā nolūkā, lai dotu jums iespēju godīgā dzīvē un bez traucējuma pielūgt kungu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ovo govorim i zaklinjem u gospodinu: ne živite više kao što pogani žive - u ispraznosti pameti njihove:

Letonca

tāpēc es jums to saku un kunga vārdā apliecinu, lai jūs vairs nedzīvotu tā, kā sava prāta tukšumā dzīvo pagāni.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ili zar ne znate, braæo - poznavaocima zakona govorim - da zakon gospodari èovjekom samo za vrijeme njegova života.

Letonca

vai jūs, brāļi, nezināt (jo es runāju tiem, kas zina likumu), ka likums valda pār cilvēku tik ilgi, kamēr viņš dzīvo?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

anðeo mu odgovori: "ja sam gabriel koji stojim pred bogom. poslan sam da govorim s tobom i da ti donesem ovu radosnu poruku.

Letonca

un eņģelis viņam atbildēja un sacīja: es esmu gabriels, kas stāv dieva priekšā, un es esmu sūtīts, lai tev to sacītu un tev pasludinātu šo prieka vēsti.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ako pak naša nepravednost istièe božju pravednost, što æemo na to reæi? nije li onda - po ljudsku govorim - nepravedan bog koji daje maha gnjevu?

Letonca

bet ja mūsu netaisnība izceļ dieva taisnību, ko tad lai sakām? vai dievs ir netaisnīgs, ja viņš uzliek sodu?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

na sramotu govorim: bili smo, biva, slabi! ipak, èime se god tko osmjeljuje - u bezumlju govorim - osmjeljujem se i ja!

Letonca

sev par kaunu es saku, ka šinī ziņā mēs bijām vāji. bet ja kāds uzdrošinās lepoties (to saku neprātā), tad uzdrošinos arī es.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

"ne govorim o svima vama! ja znam koje izabrah! ali - neka se ispuni pismo: koji blaguje kruh moj, petu na me podiže."

Letonca

es nerunāju par jums visiem; es zinu, kurus izredzēju, bet rakstiem jāpiepildās: kas kopā ar mani ēd maizi, tas pacels savu papēdi pret mani (ps.40).

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,745,735,715 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam