İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a ðavao mu reèe: "ako si sin boji, reci ovom kamenu da postane kruhom."
bet velns sacīja viņam: ja tu esi dieva dēls, saki šim akmenim, lai tas kļūst maize!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"doæi æe dani u kojima se od ovoga to motrite neæe ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
nāks dienas, kad no tā, ko jūs redzat, ne akmens uz akmens nepaliks, ko nenopostīs.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pristupite k njemu, kamenu ivomu to ga, istina, ljudi odbacie, ali je u oèima bojim izabran, dragocjen,
ejiet pie viņa kā pie dzīvā akmens, ko gan cilvēki atmeta, bet dievs izredzēja un godāja!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
smrskat æe o zemlju tebe i djecu tvoju u tebi. i neæe ostaviti u tebi ni kamena na kamenu zbog toga to nisi upoznao èasa svoga pohoðenja."
un viņi nospiedīs tevi zemē un tavus bērnus, kas tevī ir, un neatstās tevī akmeni uz akmens, tāpēc ka tu neatzini savas piemeklēšanas dienu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
isus mu odvrati: "vidi li ta velièanstvena zdanja? ne, neæe se ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
un jēzus atbildēdams sacīja viņam: vai tu redzi visas šīs lielās celtnes? akmens uz akmens nepaliks, kas netaptu sagrauts. (lk 19,44; 21,6)
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"ako smo dakle rod boji, ne smijemo smatrati da je boanstvo slièno zlatu, srebru ili kamenu, liku isklesanu umijeæem i matom ljudskom."
tāpēc mums, kas esam dieva cilts, nevajag domāt, ka dievība līdzīga zeltam vai akmenim, vai cilvēka mākslas skulptūrai un izdomājumam.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a on im reèe: "ne vidite li sve ovo? zaista, kaem vam, ne, neæe se ovdje ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
bet viņš atbildēja un sacīja tiem: vai jūs redzat to visu? patiesi es jums saku: šeit nepaliks akmens uz akmens, kas netiktu nopostīts.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"tko ima uho, nek poslua to duh govori crkvama! pobjedniku æu dati mane sakrivene i bijel æu mu kamen dati, a na kamenu napisano ime novo koje nitko ne zna doli onaj koji ga prima."
kam ausis, tas lai dzird, ko gars saka baznīcām: uzvarētājam es došu apslēptu mannu un došu viņam baltu akmeni, un akmenī būs rakstīts jauns vārds, ko neviens nezina, kā tikai tas, kas saņem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor