Şunu aradınız:: kamenu (Hırvatça - Letonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Latvian

Bilgi

Croatian

kamenu

Latvian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Letonca

Bilgi

Hırvatça

a ðavao mu reèe: "ako si sin božji, reci ovom kamenu da postane kruhom."

Letonca

bet velns sacīja viņam: ja tu esi dieva dēls, saki šim akmenim, lai tas kļūst maize!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"doæi æe dani u kojima se od ovoga što motrite neæe ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."

Letonca

nāks dienas, kad no tā, ko jūs redzat, ne akmens uz akmens nepaliks, ko nenopostīs.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

pristupite k njemu, kamenu živomu što ga, istina, ljudi odbaciše, ali je u oèima božjim izabran, dragocjen,

Letonca

ejiet pie viņa kā pie dzīvā akmens, ko gan cilvēki atmeta, bet dievs izredzēja un godāja!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

smrskat æe o zemlju tebe i djecu tvoju u tebi. i neæe ostaviti u tebi ni kamena na kamenu zbog toga što nisi upoznao èasa svoga pohoðenja."

Letonca

un viņi nospiedīs tevi zemē un tavus bērnus, kas tevī ir, un neatstās tevī akmeni uz akmens, tāpēc ka tu neatzini savas piemeklēšanas dienu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

isus mu odvrati: "vidiš li ta velièanstvena zdanja? ne, neæe se ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."

Letonca

un jēzus atbildēdams sacīja viņam: vai tu redzi visas šīs lielās celtnes? akmens uz akmens nepaliks, kas netaptu sagrauts. (lk 19,44; 21,6)

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"ako smo dakle rod božji, ne smijemo smatrati da je božanstvo slièno zlatu, srebru ili kamenu, liku isklesanu umijeæem i maštom ljudskom."

Letonca

tāpēc mums, kas esam dieva cilts, nevajag domāt, ka dievība līdzīga zeltam vai akmenim, vai cilvēka mākslas skulptūrai un izdomājumam.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a on im reèe: "ne vidite li sve ovo? zaista, kažem vam, ne, neæe se ovdje ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."

Letonca

bet viņš atbildēja un sacīja tiem: vai jūs redzat to visu? patiesi es jums saku: šeit nepaliks akmens uz akmens, kas netiktu nopostīts.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

"tko ima uho, nek posluša što duh govori crkvama! pobjedniku æu dati mane sakrivene i bijel æu mu kamen dati, a na kamenu napisano ime novo koje nitko ne zna doli onaj koji ga prima."

Letonca

kam ausis, tas lai dzird, ko gars saka baznīcām: uzvarētājam es došu apslēptu mannu un došu viņam baltu akmeni, un akmenī būs rakstīts jauns vārds, ko neviens nezina, kā tikai tas, kas saņem.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,582,365 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam