İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
koji se uèi rijeèi, neka sva dobra dijeli sa svojim uèiteljem.
mwenye kufundishwa neno la mungu na amshirikishe mwalimu wake riziki zake.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beæutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra,
watatokea watu wasio na upendo moyoni, wasio na huruma, wachongezi, walafi na wakali; watachukia chochote kilicho chema;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pazimo jedni na druge da se potièemo na ljubav i dobra djela
tujitahidi kushughulikiana kwa ajili ya kuongezeana bidii ya kupendana na kutenda mema.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doista, revno nastojimo oko dobra ne samo pred gospodinom nego i pred ljudima.
nia yetu ni kufanya vema, si tu mbele ya bwana, lakini pia mbele ya watu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"dobra je sol. ali ako i sol obljutavi, èime æe se ona zaèiniti?
"chumvi ni nzuri; lakini ikipoteza ladha yake, itakolezwa na nini?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tako: zakon je svet, i zapovijed je sveta, i pravedna, i dobra.
basi, sheria yenyewe ni takatifu, na amri yenyewe ni takatifu, ni ya haki na nzuri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako smo mi vama sijali dobra duhovna, veliko li je neto ako vam poanjemo tjelesna?
ikiwa sisi tumepanda mbegu ya kiroho kati yenu, je, ni jambo kubwa tukichuma kwenu faida ya kidunia?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nek zajednitvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga moguæeg dobra meðu vama poradi krista!
naomba ili imani hiyo unayoshiriki pamoja nasi ikuwezeshe kuwa na ujuzi mkamilifu zaidi wa baraka zote tunazopata katika kuungana kwetu na kristo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju iskustvom izvjebana èula za rasuðivanje dobra i zla.
lakini chakula kigumu ni kwa ajili ya watu waliokomaa, ambao wanaweza kubainisha mema na mabaya.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"nema dobra stabla koje bi raðalo nevaljalim plodom niti stabla nevaljala koje bi raðalo dobrim plodom.
"mti mwema hauzai matunda mabaya, wala mti mbaya hauzai matunda mazuri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a kako propovijedati bez poslanja? tako je pisano: kako li su ljupke noge onih koji donose blagovijest dobra.
na watu watahubirije kama hawakutumwa? kama yasemavyo maandiko matakatifu: "ni jambo la kupendeza mno kuja kwa wale wanaohubiri habari njema!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nikakva nevaljala rijeè neka ne izlazi iz vaih usta, nego samo dobra, da prema potrebi saziðuje i milost iskae sluateljima.
maneno mabaya hata yasisikike kamwe miongoni mwenu; kila mara maneno yenu yawe ya kufaa na ambayo hujenga na kuwasaidia wengine, ili yawaneemeshe wasikilizaji wenu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isus im odgovori: "mnoga vam dobra djela oèeva pokazah. za koje me od tih djela kamenujete?"
yesu akawaambia, "nimewaonyesheni kazi nyingi kutoka kwa baba. ni ipi kati ya hizo inayowafanya mnipige mawe?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dobra je sol. ali ako sol postane neslana, èime æete nju zaèiniti? imajte sol u sebi, a mir meðu sobom!"
chumvi ni nzuri, lakini ikipoteza ladha yake, itakolezwa na nini? muwe na chumvi ndani yenu na kudumisha amani kati yenu."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"dobar èovjek iz dobra blaga srca svojega iznosi dobro, a zao iz zla iznosi zlo. ta iz obilja srca usta mu govore."
mtu mwema hutoa yaliyo mema kutoka katika hazina bora iliyo moyoni mwake; na mtu mbaya hutoa yaliyo mabaya katika hazina mbaya iliyo moyoni mwake, kwa maana mtu huongea kutokana na yale yaliyojaa moyoni mwake.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vladari doista nisu strah i trepet zbog dobra, nego zbog zla djela. hoæe li se ne bojati vlasti? dobro èini pa æe imati pohvalu od nje!
maana, watawala hawasababishi hofu kwa watu wema, ila kwa watu wabaya. basi, wataka usimwogope mtu mwenye mamlaka? fanya mema naye atakusifu;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dajite i dat æe vam se: mjera dobra, nabijena, natresena, preobilna dat æe se u krilo vae jer mjerom kojom mjerite vama æe se zauzvrat mjeriti."
wapeni wengine wanavyohitaji, nanyi mtapewa. naam, mtapokea mikononi mwenu kipimo kilichojaa, kikashindiliwa na kusukwasukwa hata kumwagika. kwa maana kipimo kilekile mnachotumia kwa wengine ndicho ambacho mungu atatumia kwenu."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
odgovorie mu idovi: "zbog dobra te djela ne kamenujemo, nego zbog hule: to ti - èovjek - sebe bogom pravi."
wayahudi wakamjibu, "hatukupigi mawe kwa ajili ya tendo jema, ila kwa sababu ya kukufuru! maana wajifanya kuwa mungu hali wewe ni binadamu tu."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor