İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
neki farizej pozva isusa da bi blagovao s njime. on uðe u kuæu farizejevu i priðe stolu.
ferisilerden biri İsayı yemeğe çağırdı. o da ferisinin evine gidip sofraya oturdu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad je to èuo jedan od sustolnika, reèe mu: "blago onome koji bude blagovao u kraljevstvu bojem!"
sofrada oturanlardan biri bunu duyunca İsaya, ‹‹tanrının egemenliğinde yemek yiyecek olana ne mutlu!›› dedi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i dok je jednom s njima blagovao, zapovjedi im da ne naputaju jeruzalema, nego neka èekaju obeæanje oèevo "koje èuste od mene:
kendileriyle birlikteyken onlara şu buyruğu vermişti: ‹‹yeruşalimden ayrılmayın, babanın verdiği ve benden duyduğunuz sözün gerçekleşmesini bekleyin.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
doista, prije nego stigoe neki od jakova, blagovao je zajedno s poganima; a kad oni doðoe, poèeo se povlaèiti i odvajati bojeæi se onih iz obrezanja.
Çünkü yakupun yanından bazı adamlar gelmeden önce kefas öteki uluslardan olanlarla birlikte yemek yerdi. ama o adamlar gelince sünnet yanlılarından korkarak sünnetsizlerden uzaklaştı, onlarla yemek yemez oldu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"nadalje, protiv svakoga pojedinca od izraelova doma, a tako i protiv svakoga pridolice meðu vama koji bi blagovao bilo kakvu krv, ja æu se okrenuti, svakoga tko blaguje krv odstranit æu iz njegova naroda.
‹‹ ‹İsrail halkından ya da aralarında yaşayan yabancılardan kim kan yerse, ona öfkeyle bakacağım ve halkımın arasından atacağım.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
izak se silno prepadne: "pa tko je onda bio onaj to je divljaèi ulovio i meni veæ donio? blagovao sam je prije nego si ti doao; onoga sam blagoslovio i blagoslovljen æe ostati."
İshakı bir titreme sardı. tir tir titreyerek, ‹‹Öyleyse daha önce avlanıp bana yemek getiren kimdi?›› diye sordu, ‹‹sen gelmeden önce yemeğimi yiyip onu kutsadım. artık o kutsanmış oldu.››
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor