Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
neka znaju egipæani da sam ja jahve kad se proslavim nad faraonom, njegovim kolima i njegovim konjanicima."
firavun, savaş arabaları ve atlılarından ötürü yücelik kazandığım zaman, mısırlılar bilecek ki, ben rabbim.››
svi oni izaðu sa svim svojim èetama, s mnotvom to ga bijae kao pijeska na obali morskoj i s mnogim konjima i kolima.
bu krallar bütün ordularıyla, kıyıların kumu kadar sayısız askerleriyle, çok sayıdaki at ve savaş arabalarıyla yola çıktılar.
izveo sam oce vae iz egipta i stigli su na more; egipæani su progonili vae oce bojnim kolima i konjanicima sve do mora crvenoga.
evet, atalarınızı mısırdan çıkardım; gelip denize dayandılar. mısırlılar savaş arabalarıyla, atlılarıyla atalarınızı kızıldenize dek kovaladılar.
boj je onoga dana bio sve eæi, ali se izraelski kralj drao uspravno na bojnim kolima prema aramejcima sve do veèeri. umro je o zalasku sunca.
savaş o gün şiddetlendi. arabasında aramlılar'a karşı akşama kadar dayanan İsrail kralı gün batımında öldü.
boj je onoga dana bio sve eæi, ali se kralj drao uspravno na bojnim kolima prema aramejcima. a naveèer umrije. krv se iz rane izlila u kola.
savaş o gün şiddetlendi. İsrail kralı, arabasında aramlılara karşı akşama kadar dayandı ve akşamleyin öldü. yarasından akan kanlar arabasının içinde kaldı.
i reèe mu: "hodi sa mnom, divit æe se mojoj revnosti za jahvu." i odvede ga na svojim kolima.
‹‹benimle gel ve rab için nasıl çaba harcadığımı gör›› dedi. sonra onu arabasıyla samiriyeye götürdü.
tada æe na vrata ovoga grada ulaziti kraljevi koji sjede na prijestolju davidovu, koji se voze kolima i jau na konjima, oni i njihovi èasnici, judejci i jeruzalemci, i ovaj æe grad ostati dovijeka.
davutun tahtında oturan krallarla önderler savaş arabalarına, atlara binip yahuda halkı ve yeruşalimde yaşayanlarla birlikte bu kentin kapılarından girecekler. bu kentte sonsuza dek insanlar yaşayacak.
i reèe: "ovo æe biti pravo kralja koji æe kraljevati nad vama: uzimat æe vae sinove da mu slue kod bojnih kola i kod konja i oni æe trèati pred njegovim bojnim kolima.
‹‹size krallık yapacak kişinin yönetimi şöyle olacak: oğullarınızı alıp savaş arabalarında ve atlı birliklerinde görevlendirecek. onun savaş arabalarının önünde koşacaklar.
jer budete li se istinski vladali po rijeèi ovoj, na vrata ovog dvora ulazit æe kraljevi to sjede na prijestolju davidovu, voze se na kolima i jau na konjima - oni, njihove sluge i njihov narod.
bu buyrukları özenle yerine getirirseniz, davutun tahtında oturan krallar savaş arabalarıyla, atlarıyla bu sarayın kapılarından girecekler; görevlileriyle halkları da onları izleyecek.
ben-hadad, kralj arama, skupi svu vojsku svoju - s njim bijahu trideset i dva kralja, s konjima i bojnim kolima - i ode opsjedati samariju i udari na nju.
aram kralı ben-hadat bütün ordusunu topladı. atları, savaş arabaları ve kendisini destekleyen otuz iki kralla birlikte samiriyenin üzerine yürüyerek kenti kuşattı.