İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vide je faraonovi dvorani pa je pohvale faraonu i odvedu enu na faraonov dvor.
the princes also of pharaoh saw her, and commended her before pharaoh: and the woman was taken into pharaoh's house.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egipæani: svi faraonovi konji, kola i konjanici, nagnu za njima u more, u potjeru.
and the egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kai svome sinu: 'bili smo faraonovi robovi u egiptu, ali nas je jahve izveo iz egipta jakom rukom.
then thou shalt say unto thy son, we were pharaoh's bondmen in egypt; and the lord brought us out of egypt with a mighty hand:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad su faraonovi konji, njegova kola i konjanici sali u more, jahve je na njih povratio morske vode poto su izraelci proli posred mora po suhu.
for the horse of pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the lord brought again the waters of the sea upon them; but the children of israel went on dry land in the midst of the sea.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oni odgovore: "ivot si nam spasio! mi smo zahvalni svome gospodaru to moemo biti faraonovi robovi."
and they said, thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be pharaoh's servants.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a biljenike koje faraonovi nadglednici bijahu postavili nad izraelcima tukli su i korili: "zato niste ni juèer ni danas napravili opeke koliko i prije?"
and the officers of the children of israel, which pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
egipæani, dakle, poðu za njima u potjeru. i dok su izraelci taborovali uz more, blizu pi-hahirota nasuprot baal-sefonu, stignu ih svi faraonovi konji pod kolima, njegovi konjanici i njegovi ratnici.
but the egyptians pursued after them, all the horses and chariots of pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside pi-hahiroth, before baal-zephon.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: