İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jahve bijaše milostiv
yahweh hath been gracious
Son Güncelleme: 2014-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
neka te jahve licem svojim obasja, milostiv ti bude!
the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jer jahve titi narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
for the lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"hoæe li gospodin odbaciti zauvijek i hoæe li ikad jo biti milostiv?
is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
milostiv budi meni, sluzi svojem, da ivim i tvoje rijeèi èuvam.
deal bountifully with thy servant, that i may live, and keep thy word.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
grijei tko prezire blinjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
he that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tko umnoava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
he that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vrati se k nama, jahve! tÓa dokle æe? milostiv budi slugama svojim!
return, o lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
u velikom milosrðu svojem ti ih nisi unitio, ni ostavio ih nisi, jer si ti bog milostiv i pun samilosti.
nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful god.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dobro je èovjeku koji je milostiv i daje u zajam, $jod koji poslove svoje obavlja pravedno. $kaf
a good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i čak tada -- bog je milostiv , oproštenje je vrhovno -- i stoga , zapravo , bolje ako ne ubijete .
and even then -- god is merciful ; forgiveness is supreme -- and so , essentially , better if you don 't .
Son Güncelleme: 2013-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eto: blaenima nazivamo one koji ustrajae. za postojanost jobovu èuste i nakanu gospodnju vidjeste jer milostiv je gospodin i milosrdan!
behold, we count them happy which endure. ye have heard of the patience of job, and have seen the end of the lord; that the lord is very pitiful, and of tender mercy.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
svoj opušten elegancija i delikatan krivulje sakriti osnovni stabilnost kao ispresjecan kao sve od naše komada , dok čuvanje taj fokus na ukrasni elan da čini taj nuvo jedan prirodan na većina milostiv od kuće .
its relaxed elegance and delicate curves conceal underlying stability as rugged as all of our pieces , while keeping the focus on the decorative panache that makes the nuvo a natural in the most gracious of homes .
Son Güncelleme: 2012-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
noemi tada reèe svojim dvjema snahama: "vratite se svaka domu majke svoje! neka vam jahve bude milostiv kao to vi bijaste pokojnicima i meni.
and naomi said unto her two daughters in law, go, return each to her mother's house: the lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sve to sluga moga gospodara kralja poklanja kralju!" jo reèe arauna kralju: "jahve, bog tvoj, neka ti bude milostiv!"
all these things did araunah, as a king, give unto the king. and araunah said unto the king, the lord thy god accept thee.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a carinik, stojeæi izdaleka, ne usudi se ni oèiju podignuti k nebu, nego se udarae u prsa govoreæi: 'boe milostiv budi meni greniku!'
and the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, god be merciful to me a sinner.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jahve proðe ispred njega te se javi: "jahve! jahve! bog milosrdan i milostiv, spor na srdbu, bogat ljubavlju i vjernoæu,
and the lord passed by before him, and proclaimed, the lord, the lord god, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"dopustit æu da ispred tebe proðe sav moj sjaj", odgovori, "i pred tobom æu izustiti svoje ime jahve. bit æu milostiv kome hoæu da milostiv budem; smilovat æu se komu hoæu da se smilujem.
and he said, i will make all my goodness pass before thee, and i will proclaim the name of the lord before thee; and will be gracious to whom i will be gracious, and will shew mercy on whom i will shew mercy.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor