İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
atena trazi pravno rjesenje pred međunarodnim sudom pravde u haagu.
athens seeks a legal resolution at the international court of justice in the hague.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konzervativna demokratska stranka srbije već je priopćila kako bi takvo rjesenje bilo prihvatljivo.
the conservative democratic party of serbia has already said that such an outcome would be acceptable.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
europska komisija priopćila je kako su izbori pokazali kako je većina ciparskih turaka glasovala za rjesenje.
the european commission declared the vote showed that most of the turkish cypriots voted for a solution.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
grčka vlada zeli pozitivan ishod pregovora kako bi se postiglo rjesenje prije prvog svibnja ".
the greek government wants a positive outcome of the negotiations so there is a solution by 1 may. "
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
rezultati izbora na turskom dijelu cipra bit će od presudnog značaja za miroljubivo rjesenje, dodao je simitis.
election results from the turkish part of cyprus would be crucial to a peaceful solution, simitis added.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bućkovski je kazao kako će makedonija postovati svako rjesenje problema statusa kosova koje ne ugrozava njezin suverenitet i teritorijalnu cjelovitost.
buckovski said macedonia would respect any solution for the problem of kosovo's status that does not jeopardise its sovereignty and territorial integrity.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pored toga, jos uvijek nije pronađeno ni konačno političko rjesenje za kosovo koje je u ovom trenutku protektorat un- a.
in addition, a final political settlement for the un protectorate in kosovo has yet to be found.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
berisha je rekao kako će zajednička platforma predstavljati rjesenje za probleme s kojima se sučeljava oporba, ali je zanijekao glasine o ustroju vlade u sjeni.
berisha said the common platform would present a solution to the problems faced by the opposition, but he denied rumours that the parties would come up with a shadow cabinet.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
albanski predsjednik alfred moisiu izjavio je kako će njegova zemlja poduprijeti svako rjesenje koje proizlazi iz dogovora dvije strane i koje donosi dobrobit svim građanima kosova i cijeloj regiji.
albanian president alfred moisiu has said that his country would back all solutions stemming from an agreement made by the two sides and which benefit all kosovo citizens and the entire balkan region.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
u svakom slučaju, potrebno je rjesenje ili bi se grčka nakon olimpijade mogla naći u razdoblju u kojemu će se veliki broj nezaposlenih ljudi morati natjecati na vlastitoj olimpijadi za mjesto pod suncem.
in any case, a solution is needed, or greece may find itself in a post-olympic era in which hordes of the unemployed have to compete in their own olympics for a place under the sun.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"sto skorije rjesenje problema [cipra] stvorit će vrlo povoljnu klimu", izjavio je fischer nakon sastanka s gulom.
"the resolution of the [cyprus] problem as soon as possible will create a very favourable environment," fischer said after his meeting with gul.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"dosao je trenutak za vrsenje pritiska na sve strane kako bi se pronaslo rjesenje za ovu tesku situaciju", rekao je powell nakon sastanka s turskim sefom diplomacije abdullahom gulom.
"i think it is time for all of us to put pressure on all sides to get a resolution to this difficult situation," he said after a meeting with turkish foreign minister abdullah gul.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
predizborna kampanja skraćena je također s 30 na 20 dana. prema riječima ministra pravosuđa ixheta memetia, ove mjere predstavljaju rjesenje europskog tipa s ciljem povećanja vjerojatnosti izbora gradonačelnika u prvom krugu. amandmanima na zakone o lokalnim izborima predviđeno je da zene čine 30 posto kandidata u gornjem dijelu popisa za općinska tijela.
the period of campaigning has also been shortened from 30 to 20 days. according to justice minister ixhet memeti, the measures are a european-style solution aimed at making it likelier that mayoral elections are decided during the first round. the amendments to the local election laws stipulate that women should make up 30 per cent of the upper part of the lists of councilors.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"dijalog i suradnja među civilizacijama ne bi se trebali uvoditi silom i snagom nego nadom za mir i prosperitet", dodao je trajkovski izrazavajući uvjerenje kako će forum "ponuditi rjesenje za konkretne probleme s kojima se suočava regija i pomoći nasim zemljama u nadvladavanju postojećih teskoća".
"dialogue and co-operation among civilisations shall not be rooted in force and power, but in hope for peace and prosperity," he added, voicing confidence that the forum "will offer solutions to concrete problems with which the region is faced, and help our countries overcome current difficulties".
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor