İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju meðu granama.
junto a ellos habitan las aves del cielo, y trinan entre las ramas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
korijenje se moje sve do vode prua, na granama mojim odmara se rosa.
mi raíz alcanzaba hasta las aguas, y de noche el rocío se posaba en mis ramas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na njegovo oboreno stablo sve ptice nebeske sletjee! meðu njegovim se granama sve divlje zvijeri nastanie!
sobre su tronco caído habitan todas las aves del cielo, y sobre sus ramas están todos los animales del campo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ptice mu nebeske na granama gnijezda savijahu. ispod hvoja njegovih legoe se divlje zvijeri. a u hladu njegovu svi veliki narodi sjeðahu.
en sus ramas hacían su nido todas las aves del cielo, debajo de su ramaje parían todos los animales del campo, y a su sombra habitaban todas las grandes naciones
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kronje lijepe i plodova obilnih na kojem bijae hrane za sve i pod kojim poèiva zvijerje poljsko, a na njegovim se granama gnijezde ptice nebeske:
--yo, el rey nabucodonosor, he tenido este sueño. tú, pues, beltesasar, di la interpretación, puesto que todos los sabios de mi reino no han podido darme a conocer su interpretación. pero tú sí puedes, porque el espíritu de los dioses santos está en ti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ono je dodue najmanje od svega sjemenja, ali kad uzraste, veæe je od svega povræa. razvije se u stablo te dolaze ptice nebeske i gnijezde mu se po granama."
Ésta es la más pequeña de todas las semillas; pero cuando crece, es la más grande de las hortalizas y se convierte en árbol, de modo que vienen las aves del cielo y hacen nidos en sus ramas.
Son Güncelleme: 2024-01-25
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ne bijahu mu ravni ni cedrovi u vrtu bojem, ni èempresi se ne mogahu usporediti s granama njegovim, a platane ni kao hvoje njegove ne bijahu! nijedno stablo u vrtu bojem ne bjee mu po ljepoti ravno.
en el jardín de dios los demás cedros no lo igualaban, los cipreses no se le podían comparar en ramaje, ni los castaños tuvieron ramas semejantes a las suyas. ningún árbol en el jardín de dios era igual a él en hermosura
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kronja mu bijae lijepa, plodovi obilni; na njemu je bilo hrane za sve, u njegovoj sjeni poèivae zvijerje poljsko, na njegovim se granama gnijezdile ptice nebeske i svako se tijelo hranilo od njega.
beltesasar, jefe de los magos, como entiendo que en ti hay espíritu de los dioses santos y que ningún misterio está escondido de ti, dime las visiones del sueño que he tenido y su interpretación
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe mi: "vidi li to, sine èovjeèji? malo li je domu judinu svih ovih gnusoba to ih ovdje èine, nego mi jo zemlju pune i nasiljem, i ponovo me izazivaju i granama pred nosom mau?
y me dijo: "¿has visto, oh hijo de hombre? ¿es cosa liviana para los de la casa de judá hacer estas abominaciones que hacen aquí? porque han llenado la tierra de violencia y han vuelto a provocarme a ira, y he aquí que llevan la rama de la vid a sus narices
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor