Şunu aradınız:: knezove (Hırvatça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Swedish

Bilgi

Croatian

knezove

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

İsveççe

Bilgi

Hırvatça

on obraæa u ništa knezove, uništava suce zemaljske.

İsveççe

han är den som gör furstarna till intet, förvandlar domarna på jorden till idel tomhet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

potom skupi sve izraelske knezove, sveæenike i levite.

İsveççe

och han församlade alla israels furstar, så ock prästerna och leviterna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

balak opet pošalje knezove, brojnije i uglednije od prvih.

İsveççe

men balak sände ännu en gång åstad furstar, flera och förnämligare än de förra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ne uzdajte se u knezove, u èovjeka od kog nema spasenja!

İsveççe

förliten eder icke på furstar, icke på en människoson, han kan icke hjälpa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

svojim su rukama vješali knezove, ni lica staraèka nisu poštivali.

İsveççe

furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.

İsveççe

jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuæu pustom lutaju.

İsveççe

men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

zato se sada vrati i otiði s mirom kuæi da ne ozlovoljiš filistejske knezove!"

İsveççe

så vänd nu tillbaka och gå i frid, för att du icke må göra något som misshagar filistéernas hövdingar.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

pokla sidkijine sinove pred njegovim oèima, pobi u ribli sve judine knezove;

İsveççe

och konungen i babel lät slakta sidkias barn inför hans ögon; därjämte lät han ock slakta alla juda furstar i ribla.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

knezove judeje i jeruzalema, dvorjane, sveæenike i sav narod zemlje što proðoše izmeðu pola teleæih

İsveççe

dessa män, nämligen judas och jerusalems furstar, hovmännen och prästerna och allt folket i landet, som gingo mellan styckena av kalven,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

užas je srvao edomske glavare, trepet je obuzeo moapske knezove i tresu se svi koji žive u kanaanu.

İsveççe

då förskräcktes edoms furstar, moabs hövdingar grepos av bävan, alla kanaans inbyggare försmälte av ångest.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

stupivši na oèevo prijestolje i utvrdiv se, joram pobi svu braæu maèem, pa i neke izraelske knezove.

İsveççe

när joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av israels furstar,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

maè na kaldejce - rijeè je jahvina - na puèanstvo babilona, na knezove i mudrace njegove!

İsveççe

svärd komme över kaldéerna, säger herren, över babels invånare, över dess furstar och dess visa män!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ahaz bijaše opljaèkao jahvin dom, kraljevski dvor i knezove, i sve to dao asirskom kralju, ali mu ništa nije pomoglo.

İsveççe

ty fastän ahas plundrade herrens hus och konungshuset och de överstes hus och gav allt åt konungen i assyrien, så hjälpte det honom dock icke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

"u dan žrtve jahvine, kaznit æu knezove, sinove kraljeve, i sve koji se oblaèe na naèin tuðinski.

İsveççe

och det skall ske på herrens slaktoffers dag att jag skall hemsöka furstarna och konungasönerna och alla som kläda sig i utländska kläder;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

nakon toga priredi kralj u èast estere veliku gozbu za svoje knezove i službenike; svim pokrajinama odredi odmor i razda darove kraljevski darežljivo.

İsveççe

och konungen gjorde ett stort gästabud för alla sina furstar och tjänare, ett gästabud till esters ära; och han beviljade skattelindring åt sina hövdingdömen och delade ut skänker, såsom det hövdes en konung.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

bez milosti gospod satrije sve stanove jakovljeve, u svom gnjevu razori tvrðave kæeri judine; sa zemljom je sravnio i prokleo kraljevstvo i njegove knezove.

İsveççe

utan skonsamhet fördärvade herren alla jakobs boningar; i sin förgrymmelse bröt han ned dottern judas fästen, ja, han slog dem till jorden, han oskärade riket och dess furstar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kad je prošla godina dana, diže se na nj aramejska vojska i, navalivši na judu i jeruzalem, pobi sve knezove u narodu i posla sav plijen kralju u damask.

İsveççe

och när året hade gått till ända, drog araméernas här upp mot honom, och de kommo till juda och jerusalem och utrotade ur folket alla folkets furstar. och allt byte som de togo sände de till konungen i damaskus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

tÓa gdje ti je kralj da te spasi, gdje tvoji knezovi da te brane - oni za koje si govorio: "daj mi kralja i knezove!"

İsveççe

var är nu din konung, som skulle bereda dig frälsning i alla dina städer? och var har du dina domare, du som sade: »låt mig få konung och furstar»?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

david sakupi u jeruzalem sve izraelske knezove, plemenske knezove i poglavare od redova koji su služili kralja, tisuænike, stotnike i nadstojnike nad svim imanjem i blagom kraljevim i blagom njegovih sinova, zajedno s dvoranima i junacima i svim hrabrim vojnicima.

İsveççe

och david församlade till jerusalem alla israels hövdingar, stamhövdingarna och häravdelningarnas hövitsmän, dem som voro i konungens tjänst, och över- och underhövitsmännen och uppsyningsmännen över alla konungens och hans söners ägodelar och boskap, så ock hovmännen och hjältarna och alla tappra stridsmän.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,513,601 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam