İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
to da se bojim u danima nesreæe kad me opkoli zloba izdajica
varför skulle jag frukta i olyckans dagar, när mina förföljares ondska omgiver mig?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'opaki je u dan nesreæe poteðen i u dan boje jarosti veseo je.'
att den onde bliver sparad på ofärdens dag och bärgad undan på vredens dag?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pozemljari æe se radovati i veseliti zbog njihove nesreæe i darivati jedan drugoga jer su ta dva proroka zadavala muku pozemljarima.
och jordens inbyggare skola glädjas över vad som har vederfarits dem och skola fröjda sig och sända varandra gåvor; ty dessa två profeter hade varit en plåga för jordens inbyggare.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obori na njih svu estinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anðele nesreæe.
han sände över dem sin vredes glöd, förgrymmelse och ogunst och nöd, en skara av olycksänglar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bog vidje to su èinili: da se obratie od svojega zlog puta. i saali se bog zbog nesreæe kojom im bijae zaprijetio i ne uèini.
då nu gud såg vad de gjorde, att de vände om från sin onda väg, ångrade han det onda som han hade hotat att göra mot dem, och han gjorde icke så.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reci: 'ovako æe potonuti babilon i neæe se vie podiæi iz nesreæe koju æu na nj svaliti.'" to su rijeèi jeremijine.
och säg: 'på detta sätt skall babel sjunka ned och icke mer komma upp, för den olyckas skull som jag skall låta komma över det, mitt under deras ävlan.'» så långt jeremias ord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jer ja znam svoje naume koje s vama namjeravam - rijeè je jahvina - naume mira, a ne nesreæe: da vam dadnem buduænost i nadu.
jag vet väl vilka tankar jag har för eder, säger herren, nämligen fridens tankar och icke ofärdens, till att giva eder en framtid och ett hopp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne provaljuj na vrata naroda moga u dan nesreæe njegove! ne naslaðuj se njegovom propaæu u dan nesreæe njegove! ne pruaj ruke na imanje njegovo u dan nesreæe njegove!
drag icke in genom mitt folks port på deras ofärds dag; se ej så hans olycka med lust, också du, på hans ofärds dag; och räck icke ut din hand efter hans gods på hans ofärds dag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad ih snaðu mnoge nesreæe i nevolje, ova pjesma, jer je njihovo potomstvo neæe nikada zaboraviti, pruit æe svjedoèanstvo protiv njih. jer znam ja njihove osnove i to veæ danas snuju, prije nego sam ih i doveo u zemlju koju im pod zakletvom obeæah."
och när då mycken olycka och nöd träffar dem, skall denna sång avlägga sitt vittnesbörd inför dem; ty den skall icke förgätas och försvinna ur deras avkomlingars mun. jag vet ju med vilka tankar de umgås redan nu, innan jag har låtit dem komma in i det land som jag med ed lovade dem.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor