İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaon daghan day
kaon og daghan day
Son Güncelleme: 2021-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hinoon buhaton ta kini kon itugot man sa dios.
c`est ce que nous ferons, si dieu le permet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug nakita ta nga wala gayud sila makasulod tungod sa pagkadili matinoohon.
aussi voyons-nous qu`ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan gikuha ta alang kanato ang tanan nga kahayupan ug ang mga inagaw sa mga kalungsoran.
mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pagabugtoon nato ang ilang mga talikala, ug igasalibay ta gikan kanato ang ilang mga igtatakgus.
brisons leurs liens, délivrons-nous de leurs chaînes! -
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
busa kab-uton ta ang makaamot sa pagdinaitay ug sa paglig-onay sa usa ug usa.
ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l`édification mutuelle.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan tugotan ta nga ako wala magsamok kaninyo, ngani ginaingon nga kono ako suwitik ug nga gisulod ko kamo sa bulsa pinaagi sa lipatlipat.
soit! je ne vous ai point été à charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
busa sila nagasuroy nga mga hubo, ug tungod kay walay kaon, nagapas-an sila ug mga dagami.
ils vont tout nus, sans vêtement, ils sont affamés, et ils portent les gerbes;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dakpon ta ang mga milo, ang gagmay nga mga milo, nga nagausik sa kaparrasan; kay ang atong kaparrasan namulak na.
prenez-nous les renards, les petits renards qui ravagent les vignes; car nos vignes sont en fleur.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan aron dili na magpadayon ang pagkabutyag niini ngadto sa katawhan, hulgaon ta sila sa dili na pagsulti kang bisan kinsa pinasikad niining ngalana."
mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang kagabhion talitapus na, ug ang adlaw nagsingabut na. busa isalikway ta ang mga buhat sa kangitngit ug isul-ob ta ang mga hinagiban sa kahayag.
la nuit est avancée, le jour approche. dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: