İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tan-awa, gisuginlan ko na kamong daan.
voici, je vous l`ai annoncé d`avance.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unya dili na ako pagapakaulawan, sa mabantayan ko na ang tanan mong mga sugo.
alors je ne rougirai point, a la vue de tous tes commandements.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan giingon ko na kaninyo nga kamo nakakita na kanako, apan wala kamo mosalig.
mais, je vous l`ai dit, vous m`avez vu, et vous ne croyez point.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gipahumotan ko na ang akong higdaanan. sa mirra, aloes ug sinamomo;
j`ai parfumé ma couche de myrrhe, d`aloès et de cinnamome.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hangtud ang imong mga kaaway mahimo ko na nga tumbanan sa imong mga tiil.`
jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan kinahanglan magbantay kamo; gitug-anan ko na kamong daan sa tanang mga butang.
soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d`avance.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ug mao unya kini ang pakigsaad ko uban kanila sa diha nga kuhaon ko na ang ilang mga sala."
et ce sera mon alliance avec eux, lorsque j`ôterai leurs péchés.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
apan gisulti ko kining mga butanga kaninyo aron nga kon moabut na ang ilang takna, inyong mahinumduman nga gikasuginlan ko na kamo mahitungod niini.
je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l`heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j`étais avec vous.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
busa, inigkatapus ko niini, ug ikahatud ko na kanila ang nahipos nga mga amot, mopadayon ako paingon sa espana ug mohapit diha kaninyo.
dès que j`aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l`espagne et passerai chez vous.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kay ako magamaloluy-on sa ilang kalapasan, ug ang ilang kasal-anan dili ko na pagahinumduman."
parce que je pardonnerai leurs iniquités, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
gisulti ko kini dili aron sa paghukom kaninyog silot, kay giingon ko na kaniadto nga kamo ania sa among mga kasingkasing aron kami magpakig-ambit kaninyo sa kamatayon ug sa kinabuhi.
ce n`est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j`ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à la vie et à la mort.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kon ikapadala ko na kanimo si artemas o si tiquico ba, paningkamoti gayud ang pag-adto kanako sa nicopolis, kay maoy akong tuyo ang pagpuyo didto sa panahon sa tingtugnaw.
lorsque je t`enverrai artémas ou tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à nicopolis; car c`est là que j`ai résolu de passer l`hiver.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
makaantus ba ang imong kasingkasing, kun magmakusganon ba ang imong mga kamot, sa mga adlaw nga pagahukman ko na ikaw? ako, si jehova, nagsulti ug magatuman niini.
ton coeur sera-t-il ferme, tes mains auront-elles de la force dans les jours où j`agirai contre toi? moi, l`Éternel, j`ai parlé, et j`agirai.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dili ko na kamo nganlan nga mga ulipon, kay ang ulipon dili masayud sa ginabuhat sa iyang agalon. apan ginganlan ko kamo nga mga higala, kay ang tanan nga nadungog ko gikan sa akong amahan, kini gipahibalo ko man kaninyo.
je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j`ai appris de mon père.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aduna na akoy igo sa tanang mga butang, ug labaw pa gani sa igo; gikatagan-an na ako pag-ayo, sanglit nadawat ko na man gikan kang epafrodito ang inyong gipadala nga mga gasa, nga maoy halad nga maamyon, usa ka halad-inihaw nga hilinangpon ug makapahimuot sa dios.
j`ai tout reçu, et je suis dans l`abondance; j`ai été comblé de biens, en recevant par Épaphrodite ce qui vient de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que dieu accepte, et qui lui est agréable.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.