Şunu aradınız:: manolunda (Kebuano - Korece)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Korean

Bilgi

Cebuano

manolunda

Korean

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Korece

Bilgi

Kebuano

unya ang pito ka mga manolunda nga may pito ka mga trumpeta nangandam sa paghuyop niini.

Korece

일 곱 나 팔 가 진 일 곱 천 사 가 나 팔 불 기 를 예 비 하 더

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ang dili moila kanako sa atubangan sa mga tawo dili pagailhon sa atubangan sa mga manolunda sa dios.

Korece

사 람 앞 에 서 나 를 부 인 하 는 자 는 하 나 님 의 사 자 들 앞 에 서 부 인 함 을 받 으 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug dihay mitungha kaniya nga usa ka manolunda sa ginoo, nagtindog sa too sa halaran sa incienso.

Korece

주 의 사 자 가 저 에 게 나 타 나 향 단 우 편 에 선 지

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay sa pagkabanhaw dili na sila magapangasawa o magapamana, kondili mahisama na sila sa mga manolunda didto sa langit.

Korece

부 활 때 에 는 장 가 도 아 니 가 고 시 집 도 아 니 가 고 하 늘 에 있 는 천 사 들 과 같 으 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kamo nga mao ang nanagpakadawat sa kasugoan nga gihatag kaninyo pinaagig mga manolunda, apan wala ninyo pagtumana."

Korece

너 희 가 천 사 의 전 한 율 법 을 받 고 도 지 키 지 아 니 하 였 도 다' 하 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ang ikatulong manolunda miyabo sa iyang panaksan ngadto sa mga suba ug sa mga tuboran sa tubig, ug kini sila nangahimong dugo.

Korece

세 째 가 그 대 접 을 강 과 물 근 원 에 쏟 으 매 피 가 되 더

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ayaw kamo paghikalimot sa pag-abiabi ug mga dumuloong, kay pinaagi niini may nanagpakaamoma ug mga manolunda sa wala lang nila hibaloi.

Korece

손 님 대 접 하 기 를 잊 지 말 라 이 로 써 부 지 중 에 천 사 들 을 대 접 한 이 들 이 있 었 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan usa ka manolunda sa ginoo miabli sa mga pultahan sa bilanggoan sa takna sa kagabhion, ug sila gipagula niya nga nag-ingon,

Korece

주 의 사 자 가 밤 에 옥 문 을 열 고 끌 어 내 어 가 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

apan ang manolunda miingon sa mga babaye, "ayaw kamo kalisang; kay nasayud ako nga nangita kamo kang jesus nga gilansang sa krus.

Korece

천 사 가 여 자 들 에 게 일 러 가 로 되 ` 너 희 는 무 서 워 말 라 ! 십 자 가 에 못 박 히 신 예 수 를 너 희 가 찾 는 줄 을 내 가 아 노

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"ug sultihan ko kamo, nga ang tanang moila kanako sa atubangan sa mga tawo pagailhon usab sa anak sa tawo sa atubangan sa mga manolunda sa dios;

Korece

내 가 또 한 너 희 에 게 말 하 노 니 누 구 든 지 사 람 앞 에 서 나 를 시 인 하 면 인 자 도 하 나 님 의 사 자 들 앞 에 서 저 를 시 인 할 것 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ang ikaunom nga manolunda miyabo sa iyang panaksan sa ibabaw sa dakung suba sa eufrates, ug nahubsan kini sa tubig, aron sa pagtagana ug agianan alang sa mga hari gikan sa sidlakan.

Korece

또 여 섯 째 가 그 대 접 을 큰 강 유 브 라 데 에 쏟 으 매 강 물 이 말 라 서 동 방 에 서 오 는 왕 들 의 길 이 예 비 되 더

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

"ug inig-abut na sa anak sa tawo diha sa iyang himaya, ug sa tanang mga manolunda uban kaniya, siya molingkod diha sa iyang mahimayaong trono.

Korece

인 자 가 자 기 영 광 으 로 모 든 천 사 와 함 께 올 때 에 자 기 영 광 의 보 좌 에 앉 으 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"apan mahitungod sa maong adlaw o takna, walay nasayud niini, bisan pa ang mga manolunda sa langit, bisan pa ang anak, gawas sa amahan lamang.

Korece

그 러 나 그 날 과 그 때 는 아 무 도 모 르 나 니 하 늘 에 있 는 천 사 들 도 아 들 도 모 르 고 아 버 지 만 아 시 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa pergamo, isulat mo kini: `mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa mahait nga espada nga duhay sulab:

Korece

버 가 모 교 회 의 사 자 에 게 편 지 하 기 를 좌 우 에 날 선 검 을 가 진 이 가 가 라 사

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa sardis, isulat mo kini: `mao kini ang mga pulong sa nagabaton sa pito ka espiritu sa dios ug sa pito ka mga bitoon:

Korece

사 데 교 회 의 사 자 에 게 편 지 하 기 를 하 나 님 의 일 곱 영 과 일 곱 별 을 가 진 이 가 가 라 사 대 내 가 네 행 위 를 아 노 니 네 가 살 았 다 하 는 이 름 은 가 졌 으 나 죽 은 자 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"ug ngadto sa manolunda sa iglesia sa esmirna, isulat mo kini: `mao kini ang mga pulong niya nga mao ang sinugdan ug ang katapusan, ang namatay ug ang nabuhi pag-usab:

Korece

서 머 나 교 회 의 사 자 에 게 편 지 하 기 를 처 음 이 요 나 중 이 요 죽 었 다 가 살 아 나 신 이 가 가 라 사

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,724,541,203 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam