İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kami mga ilo ug walay mga amahan; ang among mga inahan nangahimong mga balo.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang ikatulong manolunda miyabo sa iyang panaksan ngadto sa mga suba ug sa mga tuboran sa tubig, ug kini sila nangahimong dugo.
Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sila nanagduko, sila nanagyukbo sa tingub; sila dili makalikay sa lulan, apan ang ilang kaugalingon nangahimong mga binihag.
Низверглись, пали вместе; не могли защититьносивших, и сами пошли в плен.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apan ang mga anak sa israel nanagpanlakaw sa ibabaw sa mamala nga yuta sa taliwala sa dagat ug ang mga tubig nangahimong ingon sa paril sa ilang too ug sa ilang wala.
А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды были имстеною по правую и по левую сторону.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ingon sa usa ka halwa nga napuno sa mga langgam, mao usab ang ilang mga balay napuno sa mga limbong: busa sila nangahimong dagku ug nangahimong bahandianon.
Как клетка, наполненная птицами, домы их полны обмана; чрез это они и возвысились и разбогатели,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kadtong nagkaon ug pinili nga kalan-on nangahimong biniyaan didto sa kadalanan: kadtong nanagtubo sa mapula nga mga panapton minggakus ug mga pundok sa kinalibang.
Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang bitoon ginganlan ug panyawan. ug ang ikatulo ka bahin sa mga tubig nangahimong panyawan, ug daghan ang mga tawo nga nangamatay tungod sa tubig, kay kini nahimo na man nga mapait.
Имя сей звезде „полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang iyang mga kabatok nangahimong mga pangulo, ang iyang mga kaaway nanagmauswagon; kay siya gisakit ni jehova tungod sa pagkadaghan sa iyang mga kalapasan: ang iyang kabataan nga magagmay gipanagbihag ngadto sa atubangan sa kabatok.
Враги его стали во главе, неприятели его благоденствуют, потому что Господь наслал на него горе за множество беззаконий его; дети его пошли в плен впереди врага.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akong hingkaplagan ang israel nga sama sa mga parras didto sa kamingawan; akong hingkit-an ang inyong mga amahan nga sama sa nahauna nga hinog sa kahoyng higuera sa nahaunang ting-bunga niini: apan nangadto sila kang baal-peor, ug gihalad nila ang ilang kaugalingon ngadto sa mga maka-uulaw nga butang, ug nangahimong dulumtanan sama niadtong ilang gihigugma.
Как виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, – но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: