Şunu aradınız:: nganong gibuhat (Kebuano - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

Tagalog

Bilgi

Cebuano

nganong gibuhat

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

Tagalogca

Bilgi

Kebuano

gibuhat

Tagalogca

sukad dadtong natilawan tika wala na ka nawala sa akong huna huna

Son Güncelleme: 2020-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong man

Tagalogca

Son Güncelleme: 2021-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gibuhat nimo kana

Tagalogca

Son Güncelleme: 2020-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong bugo kay ka

Tagalogca

bakit ang tanga tanga

Son Güncelleme: 2024-06-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong naghilak ka?

Tagalogca

anong ginagawa mo?

Son Güncelleme: 2021-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong kabalo hubog

Tagalogca

bakit alam

Son Güncelleme: 2021-07-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong imo kong gibiyaan?

Tagalogca

Son Güncelleme: 2024-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong gwapa si jheline

Tagalogca

bakit ang gwapo ni mommy

Son Güncelleme: 2024-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

nganong na sulti na nimo?

Tagalogca

ang tila sinasabi ko

Son Güncelleme: 2024-07-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ang uban sa mga fariseo miingon, "nganong gibuhat man ninyo ang dili matarung pagabuhaton sulod sa adlaw nga igpapahulay sumala sa kasugoan?"

Tagalogca

datapuwa't sinabi ng ilan sa mga fariseo, bakit ginagawa ninyo ang di matuwid gawin sa araw ng sabbath?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug dili kamo maghimo ug pakigsaad uban sa mga molupyo niining yutaa, gun-obon ninyo ang ilang mga halaran. apan kamo wala mamati sa akong tingog: nganong gibuhat ninyo kini?

Tagalogca

at huwag kayong makikipagtipan sa mga taga lupaing ito; inyong iwawasak ang kanilang mga dambana. nguni't hindi ninyo dininig ang aking tinig: bakit ginawa ninyo ito?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang iyang amahan wala magpahigawad kaniya sa bisan unsang panahon sa pagsulti nga nagaingon: nganong gibuhat mo ang ingon niana? ug siya usab usa ka tawo nga maayo kaayo ug dagway; ug siya natawo sunod kang absalom.

Tagalogca

at hindi siya kinasamaan ng loob ng kaniyang ama kailan man, na nagsabi, bakit ka gumawa ng ganyan? at siya'y totoong makisig na lalake rin naman; at siya'y ipinanganak na kasunod ni absalom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang hari miingon: unsay akong labut kaninyo mga anak nga lalake ni sarvia? tungod kay siya nagatunglo ug tungod kay si jehova miingon kaniya: tungloha si david; kinsa man ang moingon: nganong gibuhat mo kanamo ang ingon?

Tagalogca

at sinabi ng hari, anong ipakikialam ko sa inyo, kayong mga anak ni sarvia? sapagka't siya'y nanunumpa, at sapagka't sinabi ng panginoon sa kaniya, sumpain mo si david, sino nga ang magsasabi, bakit ka gumawa ng ganyan?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,045,613,667 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam