İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ako ni kauban sa work
english
Son Güncelleme: 2022-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ako ni adtoon ngano naa pani
Son Güncelleme: 2024-01-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ako ni lakat kalina sang wala pa naabot si mama
gikapoy na ako
Son Güncelleme: 2023-09-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apan ang sion miingon: gibiyaan ako ni jehova, ug hingkalimtan ako sa ginoo.
but zion said, the lord hath forsaken me, and my lord hath forgotten me.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gicastigo ako ni jehova sa masakit gayud; apan ako wala niya itugyan ngadto sa kamatayon.
the lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa wala pa unta tabanga ako ni jehova, sa hinanali nagpuyo na unta ang akong kalag sa kalinaw.
unless the lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gipagawas usab ako ni jehova ngadto sa dapit nga halapad; giluwas niya ako, kay siya nahamuot kanako.
he brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
busa gitumbasan ako ni jehova sumala sa akong pagkamatarung, sumala sa pagkalinis sa akong mga kamot diha sa atubangan sa iyang mga mata.
therefore hath the lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug manghibalo ang mga egiptohanon nga ako mao si jehova, sa pagahimayaon ako ni faraon, sa iyang mga carro, ug sa iyang mga magkakabayo.
and the egyptians shall know that i am the lord, when i have gotten me honour upon pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug si laban mitubag kaniya: kong nakakaplag ako karon ug kalooy sa imong mga mata, pabilin ka: kay hingmatngonan ko nga gipanalanginan ako ni jehova tungod kanimo.
and laban said unto him, i pray thee, if i have found favour in thine eyes, tarry: for i have learned by experience that the lord hath blessed me for thy sake.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ug gikuha ako ni jehova gikan sa pagka-magbalantay sa panon sa kahayupan, ug si jehova miingon kanako: lakaw, panagna sa akong katawohan nga israel.
and the lord took me as i followed the flock, and the lord said unto me, go, prophesy unto my people israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dili nga nakab-ot ko na kini, o nahingpit na ako; hinonoa ginaagpas ko kini aron mahimong akong kaugalingon, sanglit nahimo na man ako ni cristo jesus nga iyang kaugalingon.
not as though i had already attained, either were already perfect: but i follow after, if that i may apprehend that for which also i am apprehended of christ jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ako, si jehova, maoy namulong niini: kini mahinabo gayud, ug buhaton ko kini; ako dili mosibug, ni mopagawas ako, ni magabasul ako; sumala sa imong mga dalan, ug sumala sa imong mga buhat, pagahukman ikaw nila, nagaingon ang ginoong jehova.
i the lord have spoken it: it shall come to pass, and i will do it; i will not go back, neither will i spare, neither will i repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the lord god.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: