Şunu aradınız:: gigutom ko (Kebuano - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

English

Bilgi

Cebuano

gigutom ko

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İngilizce

Bilgi

Kebuano

abi ko

İngilizce

abinako

Son Güncelleme: 2023-10-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Kebuano

ko nimo?

İngilizce

Son Güncelleme: 2023-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

gwapa ko

İngilizce

good morning

Son Güncelleme: 2024-01-28
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Kebuano

"bulahan kamong mga gigutom karon, kay pagabusgon ra unya kamo.

İngilizce

blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

"bulahan ang mga gigutom ug gi-uhaw sa pagkamatarung, kay sila pagabusgon.

İngilizce

blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug sa sunod nga adlaw, sa naglakaw sila gikan sa betania, si jesus gigutom.

İngilizce

and on the morrow, when they were come from bethany, he was hungry:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ginatagbaw niya ang kalag nga nagapangandoy, ug ginapuno niya sa kaayohan ang kalag nga gigutom.

İngilizce

for he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay ako gigutom ug wala ninyo ako pakan-a, ako giuhaw ug wala ako ninyo paimna,

İngilizce

for i was an hungred, and ye gave me no meat: i was thirsty, and ye gave me no drink:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang mga gigutom iyang gibusog sa mga maayong butang, ug ang mga dato iyang gipapahawa nga walay mga dala,

İngilizce

he hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug didto pagapapuy-on niya ang mga gigutom, aron sila magaandam ug ciudad nga puloy-anan,

İngilizce

and there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kay gigutom ako ug inyo ako nga gipakaon, giuhaw ako ug inyo ako nga gipainom, nadumoloong ako ug gihinangop ninyo ang pagpasaka kanako,

İngilizce

for i was an hungred, and ye gave me meat: i was thirsty, and ye gave me drink: i was a stranger, and ye took me in:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

siya nga nagabuhat sa justicia sa mga dinaugdaug; siya nga nagahatag sa makaon sa mga gigutom. si jehova nagapagawas sa mga binilanggo;

İngilizce

which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. the lord looseth the prisoners:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang busog nga kalag ginaluod sa udlan; apan alang sa gigutom nga kalag ang tagsatagsa ka mapait nga butang maoy matam-is.

İngilizce

the full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ang iyang alanihon sa mga gigutom pagakan-on, ug kana, bisan sa katunokan pagakuhaon; ug ang giuhaw sa bahandi motulon.

İngilizce

whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

kanila mitubag siya nga nag-ingon, "wala ba kamo makabasa mahitungod sa gibuhat ni david, sa diha nga gigutom siya ug ang iyang mga kauban:

İngilizce

but he said unto them, have ye not read what david did, when he was an hungred, and they that were with him;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug wala makapanlupig kang bisan kinsa, kondili nag-uli sa utangan sa iyang prenda, wala makapangawat sa bisan unsa, naghatag sa iyang tinapay sa gigutom, ug nakapabisti sa mga hubo;

İngilizce

and hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

dili ba mao ang pakigbahin sa imong tinapay uban sa gigutom, ug imo nga dad-on ang kabus nga sinalikway ngadto sa imong balay? kong ikaw makakita sa hubo, nga imo siya nga tampian; ug nga ikaw dili matago gikan sa imong kaugalingon nga unod?

İngilizce

is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,780,222,148 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam