Şunu aradınız:: mao nang wala mi klase aning duha ka adlaw (Kebuano - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

English

Bilgi

Cebuano

mao nang wala mi klase aning duha ka adlaw

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İngilizce

Bilgi

Kebuano

duha ka tabletas tulo ka beses sa usa ka adlaw

İngilizce

2 tablet 3 times a day

Son Güncelleme: 2023-07-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

tapus sa maong duha ka adlaw siya migikan padulong sa galilea.

İngilizce

now after two days he departed thence, and went into galilee.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa sa iyang pagkadungog nga nagmasakiton si lazaro, siya mipabilin pa ug duha ka adlaw sa dapit diin didto siya.

İngilizce

when he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa ang kuta nahuman sa ikakaluhaan ug lima ka adlaw sa bulan sa elul, sa kalim-an ug duha ka adlaw.

İngilizce

so the wall was finished in the twenty and fifth day of the month elul, in fifty and two days.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

sa ikanapulo ug duha ka adlaw, ang principe sa mga anak ni nephtali, si ahira, ang anak nga lalake ni enan:

İngilizce

on the twelfth day ahira the son of enan, prince of the children of naphtali, offered:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

busa sa paghiduol kaniya sa mga samarianhon, sila mihangyo kaniya sa pagpabilin uban kanila; ug siya mipabilin didtog duha ka adlaw.

İngilizce

so when the samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

"kamo nahibalo nga duha ka adlaw sukad karon mao na ang fiesta sa pasko, ug ang anak sa tawo igatugyan na aron ilansang sa krus."

İngilizce

ye know that after two days is the feast of the passover, and the son of man is betrayed to be crucified.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug nahatabo sa tapus ang kamatayon ni saul, sa diha nga nahiuli si david gikan sa pagpamatay sa mga amalecahanon, ug si david nakapuyo ug duha ka adlaw sa siclag;

İngilizce

now it came to pass after the death of saul, when david was returned from the slaughter of the amalekites, and david had abode two days in ziklag;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

sa ikanapulo ka tuig, sa ikanapulo ka bulan; sa ikanapulo ug duha ka adlaw sa bulan, ang pulong ni jehova midangat kanako, nga nagaingon:

İngilizce

in the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the lord came unto me, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

sa usa ka adlaw sa tanang lalawigan ni hari assuero, nga mao ang ikapulo ug tolo ka adlaw sa ikapulo ug duha ka bulan, nga mao ang bulan nga adar.

İngilizce

upon one day in all the provinces of king ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month adar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

duha ka adlaw sukad niadto mao na ang pasko ug ang fiesta sa tinapay nga walay igpapatubo. ug ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga escriba nanaglaraw kon unsaon nila sa pagdakop kang jesus pinaagig lansis ug sa pagpatay kaniya;

İngilizce

after two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang babaye mikalagiw ngadto sa kamingawan, diin may dapit siya nga gitagana kaniya sa dios, diin pagatil-ogan siya sulod sa usa ka libo duha ka gatus ug kan-uman ka adlaw.

İngilizce

and the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of god, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug nahitabo sa ikanapulo ug duha ka tuig sa among pagkabihag, sa ikanapulo ka bulan, sa ikalima ka adlaw sa bulan, nga may usa nga nakakalagiw sa jerusalem nga mianhi kanako, nga nagaingon: ang ciudad gihampak.

İngilizce

and it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of jerusalem came unto me, saying, the city is smitten.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug ang akong duha ka mga saksi, nga nanagsul-ob ug mga bisti nga sako, pagahatagan kog kagahum sa paghimog profesiya sulod sa usa ka libo duha ka gatus ug kan-uman ka adlaw."

İngilizce

and i will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Kebuano

ug kaniya siya naghimog pakigsaad mahitungod sa pagsirkunsisyon. ug si abraham nanganak kang isaac ug kini iyang gisirkunsidahan sa ikawalo ka adlaw; ug si isaac nanganak kang jacob, ug si jacob nanganak sa napulog-duha ka patriarca.

İngilizce

and he gave him the covenant of circumcision: and so abraham begat isaac, and circumcised him the eighth day; and isaac begat jacob; and jacob begat the twelve patriarchs.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug nahitabo sa ikakatloan ug pito ka tuig sa pagkabihag ni joachin ang hari sa juda, sa ikanapulo ug duha ka bulan, sa ikakaluhaan ug pito ka adlaw sa bulan, nga si ebilmerodach nga hari sa babilonia, sa tuig nga siya nagsugod sa paghari, iyang gibuhian si joachin nga hari sa juda, gikan sa bilanggoan;

İngilizce

and it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of jehoiachin king of judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that evil-merodach king of babylon in the year that he began to reign did lift up the head of jehoiachin king of judah out of prison;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

karon sa ikapulo ug duha ka bulan, nga mao ang bulan sa adar, sa ikanapulo ug tolo ka adlaw sa maong bulan, sa diha nga ang sugo sa hari ug ang iyang pagbulot-an haduol na nga pagatumanon, sa adlaw nga ang mga kaaway sa mga judio naglaum nga makaghari kanila (apan nasuhi, nga kini nabalit-ad kay ang mga judio naghari niadtong mga nagadumot kanila),

İngilizce

now in the twelfth month, that is, the month adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the jews had rule over them that hated them;)

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,522,533 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam