Şunu aradınız:: nana ka adtu nagpuyo sa (Kebuano - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Cebuano

English

Bilgi

Cebuano

nana ka adtu nagpuyo sa

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Kebuano

İngilizce

Bilgi

Kebuano

apan si esau nagpuyo sa bukid sa seir; si esau mao si edom.

İngilizce

thus dwelt esau in mount seir: esau is edom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

ug si roboam nagpuyo sa jerusalem, ug nagtukod sa mga ciudad nga salipdanan sa juda.

İngilizce

and rehoboam dwelt in jerusalem, and built cities for defence in judah.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Kebuano

nag-ampo kita alang sa atong mga minahal nga karon nagpuyo sa usa ka landong sa landong,

İngilizce

we pray for those we love who now live in a land of shadows,

Son Güncelleme: 2020-01-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan alang sa mga anak sa israel nga nagpuyo sa mga ciudad sa juda, si roboam naghari sa ibabaw kanila.

İngilizce

but as for the children of israel which dwelt in the cities of judah, rehoboam reigned over them.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang utlanan ni og, hari sa basan, nga nahabilin sa mga rapehanon nga nagpuyo sa astaroth ug sa edrei,

İngilizce

and the coast of og king of bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at ashtaroth and at edrei,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang katawohan nga naglakaw sa kangitngitan nakakita ug usa ka dakung kahayag: sila nga nagpuyo sa yuta sa landong sa kamatayon, misidlak sa ibabaw nila ang kahayag.

İngilizce

the people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

gidala usab nila si lot, nga anak sa igsoon ni abram, nga nagpuyo sa sodoma, ug ang iyang bahandi ug nanglakaw sila.

İngilizce

and they took lot, abram's brother's son, who dwelt in sodom, and his goods, and departed.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug si amasias ang anak nga lalake ni joas nga hari sa juda nagpuyo sa tapus ang kamatayon ni joas ang anak nga lalake ni joachaz nga hari sa israel sa napulo ug lima ka tuig.

İngilizce

and amaziah the son of joash king of judah lived after the death of jehoash son of jehoahaz king of israel fifteen years.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug si bela ang anak nga lalake ni azaz, ang anak nga lalake ni sema, ang anak nga lalake ni joel nga nagpuyo sa aroer hangtud sa nebo ug baalmeon:

İngilizce

and bela the son of azaz, the son of shema, the son of joel, who dwelt in aroer, even unto nebo and baal-meon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

tungod sa pagtoo siya mipuyo didto sa yuta sa saad, nga daw sa laing yuta, nga nagpuyo sa mga balongbalong uban kang isaac ug jacob nga mga manununod sa mao rang saad uban kaniya.

İngilizce

by faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with isaac and jacob, the heirs with him of the same promise:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug ang mga anak sa katungangbanay ni manases nagpuyo sa yuta: sila mingdaghan sukad sa basan ngadto sa baal-hermon ug senir ug sa mga bukid sa hermon.

İngilizce

and the children of the half tribe of manasseh dwelt in the land: they increased from bashan unto baal-hermon and senir, and unto mount hermon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

karon ang unang mga pumoluyo nga nagpuyo sa ilang mga napanag-iya nga yuta didto sa ilang mga lungsod mao ang israel, ang mga sacerdote, ang mga levihanon ug ang mga netinehanon.

İngilizce

now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the israelites, the priests, levites, and the nethinims.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

apan ang mga anak sa israel wala magapapahawa sa mga gesurehanon, ni sa mga maacathihanon: apan si gesur ug si maacath nagpuyo sa kinataliwad-an sa israel, hangtud niining adlawa.

İngilizce

nevertheless the children of israel expelled not the geshurites, nor the maachathites: but the geshurites and the maachathites dwell among the israelites until this day.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

kay si david nag-ingon: si jehova, ang dios sa israel, naghatag ug pagpahulay sa iyang katawohan; ug siya nagpuyo sa jerusalem sa walay katapusan.

İngilizce

for david said, the lord god of israel hath given rest unto his people, that they may dwell in jerusalem for ever:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ingon sa gibuhat kanako sa mga anak ni esau nga nagpuyo sa seir; ug sa mga moabhanon, nga nagpuyo sa ar; hangtud nga motabok ako sa jordan ngadto sa yuta nga gihatag kanato ni jehova nga atong dios.

İngilizce

(as the children of esau which dwell in seir, and the moabites which dwell in ar, did unto me;) until i shall pass over jordan into the land which the lord our god giveth us.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang pulong nga midangat kang jeremias mahatungod sa tanang mga judio nga nagpuyo sa yuta sa egipto, nga nanagpuyo didto sa migdol, ug didto sa tapnes, ug didto sa memphis, ug didto sa yuta sa patros, nga nagaingon:

İngilizce

the word that came to jeremiah concerning all the jews which dwell in the land of egypt, which dwell at migdol, and at tahpanhes, and at noph, and in the country of pathros, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

busa giagian nato gikan sa atong mga igsoon, ang mga anak ni esau, nga nagpuyo sa seir gikan sa dalan sa arabah gikan sa elat ug gikan sa eslon-geber. ug mingbalik kita ug ming-agi sa dalan sa kamingawan sa moab.

İngilizce

and when we passed by from our brethren the children of esau, which dwelt in seir, through the way of the plain from elath, and from ezion-gaber, we turned and passed by the way of the wilderness of moab.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ug si josaphat nagpuyo sa jerusalem: ug migula siya pag-usab ngadto sa taliwala sa katawohan sukad sa beer-seba ngadto sa kabungtoran sa ephraim, ug gidala sila pagbalik ngadto kang jehova, ang dios sa ilang mga amahan.

İngilizce

and jehoshaphat dwelt at jerusalem: and he went out again through the people from beer-sheba to mount ephraim, and brought them back unto the lord god of their fathers.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Kebuano

ang moab nagpuyo sa kasayon gikan pa sa iyang pagkabatan-on, ug siya nahimutang sa iyang mga lalug, ug wala gayud ikahuwad gikan sa usa ka sudlanan ngadto sa usa ka sudlanan, ni nabihag siya: busa ang iyang kahinam nagapabilin kaniya, ug ang iyang kaamyon wala mohupas.

İngilizce

moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,786,877,109 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam