İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kay kini maoy usa ka kabalaoran alang sa israel, unsa ka tulomanon sa dios ni jacob.
porque estatuto es de israel, ordenanza del dios de jacob
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daw unsa ka diyutay ang akong igatubag kaniya, ug pagpili sa akong mga igsusulti aron sa pakigpulong uban kaniya?
¿cómo, pues, podré responderle? ¿podré yo escoger mis palabras para con él
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug milakaw siya ug didto sa decapolis misugod siya sa pagpanugilon unsa ka daku sa gihimo ni jesus alang kaniya; ug nahitingala ang tanan.
Él se fue y comenzó a proclamar en decápolis cuán grandes cosas jesús había hecho por él, y todos se maravillaban
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daw unsa ka ugdang ang mga pulong sa katul-id! apan ang inyong pagbadlong, unsay gibadlong niana?
¡cuán fuertes son las palabras de rectitud! pero vosotros, ¿qué es lo que pretendéis reprender
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang halad sa tawong dautan maoy usa ka dulumtanan; daw unsa ka labaw pa gayud, kong iyang dad-on kini uban sa dautan nga hunahuna!
el sacrificio que ofrecen los impíos es una abominación; cuánto más cuando lo ofrece con perversa intención
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug kon ang ilang paglapas nahimong bahandi alang sa kalibutan, ug kon ang ilang kakulangan nahimong bahandi sa mga gentil, daw unsa ka labi pa kon ikapasig-uli silang tanan!
y si su transgresión es la riqueza del mundo y su fracaso es la riqueza de los gentiles, ¡cuánto más será la plena restauración de ellos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kahadloki lamang ninyo si jehova, ug alagaron ninyo siya sa kamatuoran sa bug-os ninyong kasingkasing; kay hunahunaa kong unsa ka dagku ang mga butang nga iyang gihimo alang kaninyo.
solamente temed a jehovah y servidle con fidelidad y con todo vuestro corazón, considerando cuán grandes cosas él ha hecho por vosotros
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"pumauli ka sa imong balay, ug isugilon mo unsa ka daku ang nahimo sa dios alang kanimo." ug milakaw siya nga nagmantala sa tibuok lungsod unsa ka daku sa nahimo ni jesus alang kaniya.
--vuelve a tu casa y cuenta cuán grandes cosas ha hecho dios por ti. y él se fue, proclamando por toda la ciudad cuán grandes cosas jesús había hecho por él
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
apan siya wala motugot ug miingon kaniya, "pumauli ka sa imong balay, ngadto sa imong kahigalaan, ug isugilon mo kanila unsa ka daku ang gihimo sa ginoo alang kanimo, ug giunsa niya ang pagkaluoy kanimo."
pero jesús no se lo permitió, sino que le dijo: --vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas ha hecho el señor por ti, y cómo tuvo misericordia de ti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.