İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
네 부 모 를 즐 겁 게 하 며 너 낳 은 어 미 를 기 쁘 게 하
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
너 희 도 허 망 한 자 라 너 희 가 두 려 운 일 을 본 즉 겁 내 는 구
Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
곧 지 혜 가 네 마 음 에 들 어 가 며 지 식 이 네 영 혼 에 즐 겁 게 될 것 이
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
나 를 둘 러 싸 서 나 가 지 못 하 게 하 시 고 나 의 사 슬 을 무 겁 게 하 셨 으
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
그 사 람 들 의 고 역 을 무 겁 게 함 으 로 수 고 롭 게 하 여 그 들 로 거 짓 말 을 듣 지 않 게 하 라
дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
나 의 아 비 에 게 소 식 을 전 하 여 이 르 기 를 네 가 생 남 하 였 다 하 여 아 비 를 즐 겁 게 하 던 자 가 저 주 를 받 았 더 면
Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: „у тебя родился сын", и тем очень обрадовал его.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
가 마 가 빈 후 에 는 숯 불 위 에 놓 아 뜨 겁 게 하 며 그 가 마 의 놋 을 달 궈 서 그 속 에 더 러 운 것 을 녹 게 하 며 녹 이 소 멸 하 게 하
И когда котел будет пуст, поставь его на уголья, чтобы он разгорелся, и чтобы медьего раскалилась, и расплавилась в нем нечистота его, и вся накипь его исчезла.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
겁 내 는 자 에 게 이 르 기 를 너 는 굳 세 게 하 라 두 려 워 말 라 보 라 너 희 하 나 님 이 오 사 보 수 하 시 며 보 복 하 여 주 실 것 이 라 그 가 오 사 너 희 를 구 하 시 리 라 하
скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
내 마 음 이 궁 구 하 기 를 내 가 어 떻 게 하 여 야 내 마 음 에 지 혜 로 다 스 림 을 받 으 면 서 술 로 내 육 신 을 즐 겁 게 할 까 또 어 떻 게 하 여 야 어 리 석 음 을 취 하 여 서 천 하 인 생 의 종 신 토 록 생 활 함 에 어 떤 것 이 쾌 락 인 지 알 까 하
Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем, как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, чтохорошо для сынов человеческих, что должны были бы они делать под небом в немногие днижизни своей.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
` 왕 의 부 친 이 우 리 의 멍 에 를 무 겁 게 하 였 으 나 왕 은 이 제 왕 의 부 친 이 우 리 에 게 시 킨 고 역 과 메 운 무 거 운 멍 에 를 가 볍 게 하 소 서 그 리 하 시 면 우 리 가 왕 을 섬 기 겠 나 이 다
отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи нам жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и тогда мы будем служить тебе.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
그 무 리 가 다 속 담 으 로 그 를 평 론 하 며 조 롱 하 는 시 로 그 를 풍 자 하 지 않 겠 느 냐 ? 곧 이 르 기 를 화 있 을 진 저 ! 자 기 소 유 아 닌 것 을 모 으 는 자 여 ! 언 제 까 지 이 르 겠 느 냐 ? 볼 모 잡 은 것 으 로 무 겁 게 짐 진 자 여
Но не все ли они будут произносить о нем притчу и насмешливую песнь: „горе тому, кто без меры обогащает себя не своим, – на долго ли? – и обременяет себя залогами!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor