Şunu aradınız:: ad caelum finis (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

ad caelum finis

İspanyolca

el cielo es el límite

Son Güncelleme: 2019-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quod caelum finis

İspanyolca

el cielo es el límite

Son Güncelleme: 2019-07-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

usque ad caelum

İspanyolca

hasta el cielo

Son Güncelleme: 2018-03-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad caelum per crucem

İspanyolca

luz a través de la cruz

Son Güncelleme: 2021-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

levabo ad caelum manum meam et dicam vivo ego in aeternu

İspanyolca

ciertamente levantaré mis manos a los cielos y diré: ¡viva yo para siempre

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigeri

İspanyolca

aunque su altivez suba hasta el cielo, y su cabeza alcance a las nubes

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam pervenerunt peccata eius usque ad caelum et recordatus est deus iniquitatum eiu

İspanyolca

pues sus pecados se han amontonado hasta el cielo, y dios se ha acordado de sus injusticias

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig

İspanyolca

y os acercasteis y os reunisteis al pie del monte. el monte ardía con fuego hasta el corazón de los cielos, con densas nubes y oscuridad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eo

İspanyolca

"aunque caven hasta el seol, de allá los tomará mi mano. si suben hasta los cielos, de allá los haré bajar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

arborem quam vidisti sublimem atque robustam cuius altitudo pertingit ad caelum et aspectus illius in omnem terra

İspanyolca

la sentencia fue por decreto de los vigilantes, y la decisión por la palabra de los santos, para que los vivientes reconozcan que el altísimo es señor del reino de los hombres, que lo da a quien quiere y que constituye sobre él al más humilde de los hombres

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata

İspanyolca

"escucha, israel: tú vas a cruzar hoy el jordán para entrar a desalojar naciones más grandes y más poderosas que tú, ciudades grandes y fortificadas hasta el cielo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et publicanus a longe stans nolebat nec oculos ad caelum levare sed percutiebat pectus suum dicens deus propitius esto mihi peccator

İspanyolca

pero el publicano, de pie a cierta distancia, no quería ni alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: 'dios, sé propicio a mí, que soy pecador.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terra

İspanyolca

y dijeron: "venid, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo. hagámonos un nombre, no sea que nos dispersemos sobre la faz de toda la tierra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

nec in caelo situm ut possis dicere quis nostrum ad caelum valet conscendere ut deferat illud ad nos et audiamus atque opere conpleamu

İspanyolca

no está en el cielo, para que digas: '¿quién subirá por nosotros al cielo y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo cumplamos?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quo ascendemus nuntii terruerunt cor nostrum dicentes maxima multitudo est et nobis in statura procerior urbes magnae et ad caelum usque munitae filios enacim vidimus ib

İspanyolca

¿a dónde iremos? nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestros corazones diciendo: este pueblo es más grande y más alto que nosotros. las ciudades son grandes y fortificadas hasta el cielo, y también vimos allí a los anaquitas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ne forte oculis elevatis ad caelum videas solem et lunam et omnia astra caeli et errore deceptus adores ea et colas quae creavit dominus deus tuus in ministerium cunctis gentibus quae sub caelo sun

İspanyolca

no sea que al alzar tus ojos al cielo y al ver el sol, la luna y las estrellas, es decir, todo el ejército del cielo, seas desviado a postrarte ante ellos y a rendir culto a cosas que jehovah tu dios ha asignado a todos los pueblos de debajo del cielo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

viri autem civitatis qui persequebantur iosue respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere non potuerunt ultra huc illucque diffugere praesertim cum hii qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem contra persequentes fortissime restitissen

İspanyolca

los hombres de hai volvieron el rostro, y al mirar, he aquí que el humo de la ciudad subía al cielo. pero no les fue posible huir ni a un lado ni a otro, porque el pueblo que iba hacia el desierto se volvió contra los que lo perseguían

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

igitur post finem dierum ego nabuchodonosor oculos meos ad caelum levavi et sensus meus redditus est mihi et altissimo benedixi et viventem in sempiternum laudavi et glorificavi quia potestas eius potestas sempiterna et regnum eius in generationem et generatione

İspanyolca

aún estaba la palabra en la boca del rey, cuando descendió una voz del cielo: "a ti se te dice, oh rey nabucodonosor, que el reino ha sido quitado de ti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam