Google'a Sor

Şunu aradınız:: ign (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

carnes vero et pellem eius extra castra conbusit ign

İspanyolca

Pero quemó al fuego la carne y la piel, fuera del campamento

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et redient Chaldei et bellabunt contra civitatem hanc et capient eam et incendent ign

İspanyolca

"Así ha dicho Jehovah Dios de Israel que digáis al rey de Judá que os envió para que me consultaseis: He aquí que el ejército del faraón que salió en vuestro auxilio va a regresar a su tierra, a Egipto

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ipsumque arietem in frusta concidens caput eius et artus et adipem adolevit ign

İspanyolca

Después cortó el carnero en pedazos e hizo arder la cabeza, los pedazos y el sebo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quartus effudit fialam suam in solem et datum est illi aestu adficere homines et ign

İspanyolca

El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, y le fue dado quemar a los hombres con fuego

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et succendit domum Domini et domum regis et domos Hierusalem omnemque domum conbusit ign

İspanyolca

Incendió la casa de Jehovah, la casa del rey y todas las casas de Jerusalén; incendió todo edificio grande

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et conteret statuas domus Solis quae sunt in terra Aegypti et delubra deorum Aegypti conburet ign

İspanyolca

Además, romperá los obeliscos de Heliópolis, la cual está en la tierra de Egipto, e incendiará los templos de los dioses de Egipto.'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in ign

İspanyolca

Oye, hija, y mira; inclina tu oído: Olvida tu pueblo y la casa de tu padre

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

siquidem nos erupimus ad australem partem Cerethi et contra Iudam et ad meridiem Chaleb et Siceleg succendimus ign

İspanyolca

Nosotros hicimos una incursión en la región del Néguev de los quereteos, en el de Judá, y en el Néguev de Caleb. También incendiamos Siclag

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

surrexitque Ioab et venit ad Absalom in domum eius et dixit quare succenderunt servi tui segetem meam ign

İspanyolca

Entonces Joab se levantó, fue a la casa de Absalón y le preguntó: --¿Por qué han prendido fuego tus siervos a mi parcela

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

posui enim faciem meam super civitatem hanc in malum et non in bonum ait Dominus in manu regis Babylonis dabitur et exuret eam ign

İspanyolca

Porque he puesto mi rostro contra esta ciudad para mal, no para bien, dice Jehovah. Será entregada en mano del rey de Babilonia, y él la incendiará.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hostia enim quae caeditur pro peccato cuius sanguis infertur in tabernaculum testimonii ad expiandum in sanctuario non comedetur sed conburetur ign

İspanyolca

Pero no se comerá de ninguna víctima por el pecado, cuya sangre se haya introducido en el tabernáculo de reunión para hacer expiación en el santuario; será quemada al fuego

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ipsam etiam hostiam in frusta concisam cum capite et membris singulis obtulerunt quae omnia super altare cremavit ign

İspanyolca

Después le presentaron en pedazos la víctima del holocausto, junto con la cabeza, y los hizo arder sobre el altar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non facies similiter Domino Deo tuo omnes enim abominationes quas aversatur Dominus fecerunt diis suis offerentes filios et filias et conburentes ign

İspanyolca

No actuarás de esa manera con respecto a Jehovah tu Dios. Ciertamente ellos hacen con sus dioses todo lo que Jehovah aborrece, pues aun a sus hijos y a sus hijas queman en el fuego para sus dioses

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aspiciebam propter vocem sermonum grandium quos cornu illud loquebatur et vidi quoniam interfecta esset bestia et perisset corpus eius et traditum esset ad conburendum ign

İspanyolca

Entonces yo miraba, a causa del sonido de las palabras arrogantes que hablaba el cuerno. Miré hasta que la bestia fue muerta, y su cuerpo fue destrozado y entregado a las llamas del fuego

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et adsumetur ex eis maledictio omni transmigrationi Iuda quae est in Babylone dicentium ponat te Dominus sicut Sedeciam et sicut Ahab quos frixit rex Babylonis in ign

İspanyolca

De ellos se derivará esta maldición para todos los expatriados de Judá que están en Babilonia: 'Jehovah te haga como a Sedequías y como a Acab, a quienes el rey de Babilonia los asó al fuego.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit Dominus ad Satan increpet Dominus in te Satan et increpet Dominus in te qui elegit Hierusalem numquid non iste torris est erutus de ign

İspanyolca

Jehovah dijo a Satanás: --Jehovah te reprenda, oh Satanás. Jehovah, quien ha escogido a Jerusalén, te reprenda. ¿No es éste un tizón arrebatado del fuego

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et omnes uxores tuae et filii tui educentur ad Chaldeos et non effugies manus eorum sed in manu regis Babylonis capieris et civitatem hanc conburet ign

İspanyolca

A todas tus mujeres y a tus hijos entregarán a los caldeos. Tú no escaparás de sus manos, sino que por mano del rey de Babilonia serás apresado, y esta ciudad será incendiada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed et si percusseritis omnem exercitum Chaldeorum qui proeliantur adversum vos et derelicti fuerint ex eis aliqui vulnerati singuli de tentorio suo consurgent et incendent civitatem hanc ign

İspanyolca

Así ha dicho Jehovah: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: 'Los caldeos se han ido definitivamente de nosotros.' Porque no se irán

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abstulit quoque equos quos dederant reges Iudae soli in introitu templi Domini iuxta exedram Nathanmelech eunuchi qui erat in Farurim currus autem solis conbusit ign

İspanyolca

Y quitó de la entrada de la casa de Jehovah los caballos que los reyes de Judá habían dedicado al sol. Estaban junto a la cámara del funcionario Natán-melec, que estaba en las dependencias. Y quemó en el fuego los carros del sol

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixi regi rex in aeternum vive quare non maereat vultus meus quia civitas domus sepulchrorum patris mei deserta est et portae eius conbustae sunt ign

İspanyolca

Y respondí al rey: --Viva el rey para siempre. ¿Cómo no estará triste mi rostro, cuando la ciudad donde están los sepulcros de mis padres está destruida, y sus puertas están consumidas por el fuego

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam