Google'a Sor

Şunu aradınız:: dirigite viam domini sicut dixit esaias (Latince - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

surrexit sicut dixit

İtalyanca

Sicut dixit

Son Güncelleme: 2019-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

chritus resurrexit sicut dixit

İtalyanca

Cristo è risorto, come aveva detto,

Son Güncelleme: 2018-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pasch

İtalyanca

Essi andarono e trovarono tutto come aveva loro detto e prepararono la Pasqua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec dixit Esaias quando vidit gloriam eius et locutus est de e

İtalyanca

Questo disse Isaia quando vide la sua gloria e parlò di lui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et fecit Asa rectum ante conspectum Domini sicut David pater eiu

İtalyanca

Asa, come Davide suo antenato, fece ciò che è giusto agli occhi del Signore

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fecitque malum in conspectu Domini sicut fecerat Manasses pater eiu

İtalyanca

Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come l'aveva fatto il padre Manàsse

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita venie

İtalyanca

infatti voi ben sapete che come un ladro di notte, così verrà il giorno del Signore

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et conversus Dominus respexit Petrum et recordatus est Petrus verbi Domini sicut dixit quia priusquam gallus cantet ter me negabi

İtalyanca

Allora il Signore, voltatosi, guardò Pietro, e Pietro si ricordò delle parole che il Signore gli aveva detto: «Prima che il gallo canti, oggi mi rinnegherai tre volte»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tulit igitur Moses virgam quae erat in conspectu Domini sicut praeceperat e

İtalyanca

Mosè dunque prese il bastone che era davanti al Signore, come il Signore gli aveva ordinato

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullu

İtalyanca

Gli inviati andarono e trovarono tutto come aveva detto

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et scio quia mandatum eius vita aeterna est quae ergo ego loquor sicut dixit mihi Pater sic loquo

İtalyanca

E io so che il suo comandamento è vita eterna. Le cose dunque che io dico, le dico come il Padre le ha dette a me»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et non est reveritus faciem Domini sicut reveritus est Manasses pater eius et multo maiora deliqui

İtalyanca

Non si umiliò davanti al Signore, come si era umiliato Manàsse suo padre; anzi Amòn aumentò le sue colpe

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

unde dicitur in libro bellorum Domini sicut fecit in mari Rubro sic faciet in torrentibus Arno

İtalyanca

Per questo si dice nel libro delle Guerre del Signore: l'Arno

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eiu

İtalyanca

Voce di uno che grida nel deserto: preparate la strada del Signore, raddrizzate i suoi sentieri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed ite et dicite discipulis eius et Petro quia praecedit vos in Galilaeam ibi eum videbitis sicut dixit vobi

İtalyanca

Ora andate, dite ai suoi discepoli e a Pietro che egli vi precede in Galilea. Là lo vedrete, come vi ha detto»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tulit Moses quinquagesimum caput et dedit Levitis qui excubant in tabernaculo Domini sicut praeceperat Dominu

İtalyanca

Da questa metà che spettava agli Israeliti, Mosè prese l'uno per cinquanta degli uomini e degli animali e li diede ai leviti che hanno la custodia della Dimora del Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

recordatus sum autem verbi Domini sicut dicebat Iohannes quidem baptizavit aqua vos autem baptizabimini Spiritu Sanct

İtalyanca

Mi ricordai allora di quella parola del Signore che diceva: Giovanni battezzò con acqua, voi invece sarete battezzati in Spirito Santo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego autem dixi forsitan pauperes sunt et stulti ignorantes viam Domini iudicium Dei su

İtalyanca

Io pensavo: «Certo, sono di bassa condizione, agiscono da stolti, perché non conoscono la via del Signore, il diritto del loro Dio

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et possit exire et intrare ante eos et educere illos vel introducere ne sit populus Domini sicut oves absque pastor

İtalyanca

che li preceda nell'uscire e nel tornare, li faccia uscire e li faccia tornare, perché la comunità del Signore non sia un gregge senza pastore»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non nocebunt et non occident in universo monte sancto meo quia repleta est terra scientia Domini sicut aquae maris operiente

İtalyanca

Non agiranno più iniquamente né saccheggeranno in tutto il mio santo monte, perché la saggezza del Signore riempirà il paese come le acque ricoprono il mare

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam