From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
haec dicit dominus deus hic est terminus in quo possidebitis terram in duodecim tribubus israhel quia ioseph duplicem funiculum habe
kështu thotë zoti, zoti: "këta janë kufijtë në bazë të të cilëve ju do ta ndani vendin në trashëgimi midis dymbëdhjetë fiseve të izraelit. jozefit do t'i takojnë dy pjesë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ego vidi et testimonium perhibui quia hic est filius de
dhe unë pashë e dëshmova se ai është biri i perëndisë''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hic est ritus leprosi quando mundandus est adducetur ad sacerdote
"ky është ligji lidhur me lebrozin për ditën e pastrimit të tij. ai do t'i çohet priftit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit
pjesa e tretë që u hodh me short u ra bijve të zabulonit, simbas familjeve të tyre. territori i trashëgimisë së tyre shtrihej deri në sarid.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illis hic est sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditu
atëherë u tha: ''ky është gjaku im, gjaku i besëlidhjes së re, që derdhet për shumë veta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce vox de caelis dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu
dhe ja një zë nga qielli që tha: ''ky është biri im i dashur, në të cilin jam kënaqur''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alii dicebant hic est christus quidam autem dicebant numquid a galilaea christus veni
të tjerë thoshnin: ''ky është krishti''. kurse të tjerë thoshnin: ''vallë nga galilea vjen krishti?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
coloni autem dixerunt ad invicem hic est heres venite occidamus eum et nostra erit heredita
por ata vreshtarë i thanë njeri tjetrit: "ky është trashëgimtari, ejani ta vrasim dhe do të na mbesë trashëgimia".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dixitque ad patrem non ita convenit pater quia hic est primogenitus pone dexteram tuam super caput eiu
pastaj jozefi i tha atit të tij: "jo kështu, ati im, sepse i parëlinduri është ky këtu; vëre dorën tënde të djathtë mbi kryet e tij".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eiu
por vreshtarët, kur e panë të birin, i thanë njeri tjetrit: "ky është trashëgimtari; ejani, ta vrasim dhe marrim si pronë trashëgiminë e tij".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adaperiens et insinuans quia christum oportuit pati et resurgere a mortuis et quia hic est christus iesus quem ego adnuntio vobi
duke deklaruar dhe duke treguar atyre se krishti duhej të vuante dhe të ringjallej prej së vdekurish dhe duke thënë: ''ky jezusi që unë ju shpall është krishti''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
accipiens enim a deo patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu
ne e kemi edhe më të vërtetuar fjalën profetike, të cilën bëni mirë ti kushtoni kujdes, si një kandil që ndriçon në një vend të errët, derisa të zbardhë dita dhe ylli i dritës të lindë në zemrat tuaja,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e
dhe jezusi u tha dishepujve të vet: ''ku është besimi juaj?''. dhe ata, të frikësuar, mrekulloheshin dhe i thoshnin njeri tjetrit: ''vallë, kush është ky, që urdhëron edhe erën dhe ujin, dhe ata i binden?''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego nesciebam eum sed qui misit me baptizare in aqua ille mihi dixit super quem videris spiritum descendentem et manentem super eum hic est qui baptizat in spiritu sanct
unë nuk e njihja, por ai që më dërgoi të pagëzoj në ujë, më tha: "ai, mbi të cilin do të shikosh se zbret fryma dhe qëndron mbi të, është ai që pagëzon me frymën e shenjtë".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.