Şunu aradınız:: dominu (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

dominu

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

inclinavit se homo et adoravit dominu

Almanca

da neigte sich der mann und betete den herrn an

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

caph quia non repellet in sempiternum dominu

Almanca

denn der herr verstößt nicht ewiglich;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et divisiones ministrationum sunt idem autem dominu

Almanca

und es sind mancherlei Ämter; aber es ist ein herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fecit ergo noe omnia quae mandaverat ei dominu

Almanca

und noah tat alles, was ihm der herr gebot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

porro filii heli filii belial nescientes dominu

Almanca

aber die söhne elis waren böse buben; die fragten nicht nach dem herrn

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Almanca

ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu

Almanca

haltet meine sabbate und fürchtet euch vor meinem heiligtum. ich bin der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non est sapientia non est prudentia non est consilium contra dominu

Almanca

es hilft keine weisheit, kein verstand, kein rat wider den herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et abii et abscondi illud in eufraten sicut praeceperat mihi dominu

Almanca

ich ging hin und versteckte ihn am euphrat, wie mir der herr geboten hatte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

habitatio tua in medio doli in dolo rennuerunt scire me dicit dominu

Almanca

es ist allenthalben eitel trügerei unter ihnen, und vor trügerei wollen sie mich nicht kennen, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu

Almanca

wo sie aber nicht hören wollen, so will ich solches volk ausreißen und umbringen, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et in omnibus vineis erit planctus quia pertransibo in medio tui dicit dominu

Almanca

in allen weinbergen wird wehklagen sein; denn ich will unter euch fahren, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et viderunt illum omnes qui habitabant lyddae et saronae qui conversi sunt ad dominu

Almanca

und es sahen ihn alle, die zu lydda und in saron wohnten; die bekehrten sich zu dem herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia misericordiam et veritatem %diligit; deus gratiam et gloriam dabit dominu

Almanca

die da sagen: wir wollen häuser gottes einnehmen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et exiliens stetit et ambulabat et intravit cum illis in templum ambulans et exiliens et laudans dominu

Almanca

sprang auf, konnte gehen und stehen und ging mit ihnen in den tempel, wandelte und sprang und lobte gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,727,251,078 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam