Şunu aradınız:: harena (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

harena

Almanca

sand

Son Güncelleme: 2013-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

grave est saxum et onerosa harena sed ira stulti utroque gravio

Almanca

stein ist schwer und sand ist last; aber des narren zorn ist schwerer denn die beiden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plen

Almanca

denn nun ist es schwerer als sand am meer; darum gehen meine worte irre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

iuda et israhel innumerabiles sicut harena maris in multitudine comedentes et bibentes atque laetante

Almanca

juda aber und israel, deren war viel wie der sand am meer, und sie aßen und tranken und waren fröhlich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

si enim fuerit populus tuus israhel quasi harena maris reliquiae convertentur ex eo consummatio adbreviata inundabit iustitia

Almanca

denn ob dein volk, o israel, ist wie sand am meer, sollen doch nur seine Übriggebliebenen bekehrt werden. denn verderben ist beschlossen; und die gerechtigkeit kommt überschwenglich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et omnis qui audit verba mea haec et non facit ea similis erit viro stulto qui aedificavit domum suam supra harena

Almanca

und wer diese meine rede hört und tut sie nicht, der ist einem törichten manne gleich, der sein haus auf den sand baute.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili

Almanca

darum sind auch von einem, wiewohl erstorbenen leibes, viele geboren wie die sterne am himmel und wie der sand am rande des meeres, der unzählig ist.

Son Güncelleme: 2023-12-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

sed hoc mihi videtur rectum esse consilium congregetur ad te universus israhel a dan usque bersabee quasi harena maris innumerabilis et tu eris in medio eoru

Almanca

aber das rate ich, daß du zu dir versammlest ganz israel von dan an bis gen beer-seba, so viel als der sand am meer, und deine person ziehe unter ihnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi

Almanca

2:1 es wird aber die zahl der kinder in israel sein wie der sand am meer, den man weder messen noch zählen kann. und es soll geschehen an dem ort, da man zu ihnen gesagt hat: "ihr seid nicht mein volk", wird man zu ihnen sagen: "o ihr kinder des lebendigen gottes!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et cum consummati fuerint mille anni solvetur satanas de carcere suo et exibit et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos terrae gog et magog et congregabit eos in proelium quorum numerus est sicut harena mari

Almanca

und wenn tausend jahre vollendet sind, wird der satanas los werden aus seinem gefängnis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
8,046,201,070 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam