Şunu aradınız:: qui invocaverit nomen domini salvus erit (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

qui invocaverit nomen domini salvus erit

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

omnis enim quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Almanca

denn "wer den namen des herrn wird anrufen, soll selig werden."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et erit omnis quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Almanca

und soll geschehen, wer den namen des herrn anrufen wird, der soll selig werden."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

laudate nomen domini

Almanca

lobt den namen des herrn

Son Güncelleme: 2024-02-05
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Latince

lavda bile nomen domini

Almanca

den namen des herrn lavda . aussprechen

Son Güncelleme: 2021-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sit nomen domini j benedictum

Almanca

der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen; der name des herrn sei gelobt!

Son Güncelleme: 2020-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nomen domini laudetur in aeternum

Almanca

wir beten

Son Güncelleme: 2020-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erit omnis qui invocaverit nomen domini salvus erit quia in monte sion et in hierusalem erit salvatio sicut dixit dominus et in residuis quos dominus vocaveri

Almanca

3:5 und es soll geschehen, wer des herrn namen anrufen wird, der soll errettet werden. denn auf dem berge zion und zu jerusalem wird eine errettung sein, wie der herr verheißen hat, auch bei den andern übrigen, die der herr berufen wird.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia nomen domini invocabo date magnificentiam deo nostr

Almanca

denn ich will den namen des herrn preisen. gebt unserm gott allein die ehre!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Almanca

ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Almanca

die berge hüpften wie die lämmer, die hügel wie die jungen schafe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sit nomen domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculu

Almanca

des same wird gewaltig sein auf erden; das geschlecht der frommen wird gesegnet sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet seme

Almanca

wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes weges ist, wird auf einmal fallen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

turris fortissima nomen domini ad ipsum currit iustus et exaltabitu

Almanca

der name des herrn ist ein festes schloß; der gerechte läuft dahin und wird beschirmt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non usurpabis nomen domini dei tui frustra quia non erit inpunitus qui super re vana nomen eius adsumpseri

Almanca

du sollst den namen des herrn, deines gottes, nicht mißbrauchen; denn der herr wird den nicht ungestraft lassen, der seinen namen mißbraucht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

laudent nomen domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sun

Almanca

die sollen loben den namen des herrn; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe

Almanca

so preiset nun den herrn in den gründen, in den inseln des meeres den namen des herrn, des gottes israels.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

videbuntque omnes terrarum populi quod nomen domini invocatum sit super te et timebunt t

Almanca

daß alle völker auf erden werden sehen, daß du nach dem namen des herrn genannt bist, und werden sich vor dir fürchten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

beatus vir cuius est nomen domini spes ipsius et non respexit in vanitates et insanias falsa

Almanca

siehe, meiner tage sind einer hand breit bei dir, und mein leben ist wie nichts vor dir. wie gar nichts sind alle menschen, die doch so sicher leben! (sela.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

Almanca

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et locutus ait sit nomen domini benedictum a saeculo et usque in saeculum quia sapientia et fortitudo eius sun

Almanca

darüber lobte daniel den gott des himmels, fing an und sprach: gelobt sei der name gottes von ewigkeit zu ewigkeit! denn sein ist beides, weisheit und stärke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,719,657,068 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam