Şunu aradınız:: revela domino opera tua (Latince - Almanca)

Latince

Çeviri

revela domino opera tua

Çeviri

Almanca

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

revela domino opera tua et dirigentur cogitationes tua

Almanca

befiehl dem herrn deine werke, so werden deine anschläge fortgehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quam ampla sunt opera tua

Almanca

wie umfangreich sind deine werke

Son Güncelleme: 2022-12-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

revela domino viam tuam et spera in eum et ipse facie

Almanca

herr, deine güte reicht, soweit der himmel ist, und deine wahrheit, soweit die wolken gehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego adnuntiabo iustitiam tuam et opera tua non proderunt tib

Almanca

ich will aber deine gerechtigkeit anzeigen und deine werke, daß sie dir nichts nütze sein sollen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabun

Almanca

ist doch der mensch gleich wie nichts; seine zeit fährt dahin wie ein schatten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confiteantur tibi domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tib

Almanca

der du den königen sieg gibst und erlöst deinen knecht david vom mörderischen schwert des bösen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eoru

Almanca

sie werden über deinen namen täglich fröhlich sein und in deiner gerechtigkeit herrlich sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quam magnificata sunt opera tua domine nimis profundae factae sunt cogitationes tua

Almanca

vor der pestilenz, die im finstern schleicht, vor der seuche, die im mittage verderbt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scio opera tua quia neque frigidus es neque calidus utinam frigidus esses aut calidu

Almanca

ich weiß deine werke, daß du weder kalt noch warm bist. ach, daß du kalt oder warm wärest!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicite deo quam terribilia sunt opera tua domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tu

Almanca

unsre missetat drückt uns hart; du wollest unsre sünden vergeben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

esto vigilans et confirma cetera quae moritura erant non enim invenio opera tua plena coram deo me

Almanca

werde wach und stärke das andere, das sterben will; denn ich habe deine werke nicht völlig erfunden vor gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae faci

Almanca

da sprachen seine brüder zu ihm: mache dich auf von dannen und gehe nach judäa, auf daß auch deine jünger sehen, die werke die du tust.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia iustus es in omnibus quae fecisti nobis et universa opera tua vera et viae tuae rectae et omnia iudicia tua ver

Almanca

und die fürsten, herren, vögte und räte kamen zusammen und sahen, daß das feuer keine macht am leibe dieser männer bewiesen hatte und ihr haupthaar nicht versengt und ihre mäntel nicht versehrt waren; ja man konnte keinen brand an ihnen riechen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et angelo ecclesiae sardis scribe haec dicit qui habet septem spiritus dei et septem stellas scio opera tua quia nomen habes quod vivas et mortuus e

Almanca

und dem engel der gemeinde zu sardes schreibe: das sagt, der die sieben geister gottes hat und die sieben sterne: ich weiß deine werke; denn du hast den namen, daß du lebest, und bist tot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

prophetavit autem eliezer filius dodoau de maresa ad iosaphat dicens quia habuisti foedus cum ochozia percussit dominus opera tua contritaeque sunt naves nec potuerunt ire in tharsi

Almanca

aber elieser, der sohn dodavas von maresa, weissagte wider josaphat und sprach: darum daß du dich mit ahasja vereinigt hast, hat der herr deine werke zerrissen. und die schiffe wurden zerbrochen und konnten nicht aufs meer fahren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

domine deus tu coepisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam manumque fortissimam neque enim est alius deus vel in caelo vel in terra qui possit facere opera tua et conparari fortitudini tua

Almanca

herr herr, du hast angehoben, zu erzeigen deinem knecht deine herrlichkeit und deine starke hand. denn wo ist ein gott im himmel und auf erden, der es deinen werken und deiner macht könnte nachtun?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

super sermonibus tuis et super sapientia tua et non credebam narrantibus mihi donec ipsa veni et vidi oculis meis et probavi quod media pars mihi nuntiata non fuerit maior est sapientia et opera tua quam rumor quem audiv

Almanca

und ich habe es nicht wollen glauben, bis ich gekommen bin und habe es mit meinen augen gesehen. und siehe, es ist mir nicht die hälfte gesagt. du hast mehr weisheit und gut, denn das gerücht ist, das ich gehört habe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,788,946,497 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam