Results for tibi et igni translation from Latin to Albanian

Latin

Translate

tibi et igni

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

ostendat dominus faciem suam tibi et misereatur tu

Albanian

zoti të bëjë që të shkëlqejë fytyra e tij mbi trupin tënd dhe të tregohet i mbarë me ty!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lume

Albanian

do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

populus meus quid feci tibi et quid molestus fui tibi responde mih

Albanian

"populli im, çfarë të kam bërë dhe me çfarë të kam lodhur? dëshmo kundër meje.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utili

Albanian

të cilin ta dërgova përsëri; dhe ti prite atë, zemrën time.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit gaudium tibi et exultatio et multi in nativitate eius gaudebun

Albanian

dhe ai do të jetë për ty shkak gëzimi dhe hareje, dhe shumë vetë do të gëzohen për lindjen e tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternu

Albanian

zbatojeni, pra, këtë si një porosi të përjetshme për ju dhe për bijtë tuaj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque samuhel coco da partem quam dedi tibi et praecepi ut reponeres seorsum apud t

Albanian

pastaj samueli i tha gjellëbërësit: "sill pjesën që të dhashë dhe për të cilën të thashë: "vëre mënjanë"".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et dixerunt ad eum quid faciemus tibi et cessabit mare a nobis quia mare ibat et intumesceba

Albanian

ata i thanë: "Çfarë duhet të bëjmë që deti të na qetësohet?". në fakt deti po bëhej gjithnjë më i stuhishëm.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tu

Albanian

jakobi iu përgjegj: "ti e di si të kam shërbyer, dhe çfarë i ka ndodhur bagëtisë sate në duart e mia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populoru

Albanian

perëndia i plotfuqishëm të bekoftë, të bëftë pjellor dhe të shumoftë, në mënyrë që ti të bëhesh një kuvend popujsh,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiun

Albanian

mos e qorto ashpër një plak, por këshilloje si atë, dhe më të rinjtë si vëllezër,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit hieremias ad regem sedeciam quid peccavi tibi et servis tuis et populo tuo quia misisti me in domum carceri

Albanian

pastaj mbreti sedekia dërgoi ta marrin, e pyeti fshehurazi në shtëpinë e tij dhe i tha: "a ka ndonjë fjalë nga ana e zotit?". jeremia u përgjigj: "po, ka". dhe shtoi: "ti do të jepesh në dorë të mbretit të babilonisë".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

obducam enim cicatricem tibi et a vulneribus tuis sanabo te dicit dominus quia eiectam vocaverunt te sion haec est quae non habebat requirente

Albanian

po, unë do të të jap përsëri shëndet dhe do të të shëroj plagët e tua", thotë zoti, "sepse të quajnë "e dëbuara", duke thënë: "ky është sioni për të cilin askush nuk kujdeset"".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Albanian

atëherë danieli u përgjigj dhe tha para mbretit: "mbaji, pra, dhuratat e tua dhe jepi një tjetri shpërblimet e tua; megjithatë unë do t'ia lexoj shkrimin mbretit dhe do t'i bëj të njohur interpretimin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

audi israhel et observa ut facias et bene sit tibi et multipliceris amplius sicut pollicitus est dominus deus patrum tuorum tibi terram lacte et melle manante

Albanian

dëgjo, pra, izrael, dhe ki kujdes t'i zbatosh në praktikë, me qëllim që të njohësh begatinë dhe të shumëzohesh me të madhe në vendin ku rrjedh qumësht dhe mjalt, ashtu si të ka thënë zoti, perëndia i etërve të tu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ei rex etiam in secundo die postquam vino incaluerat quae est petitio tua hester ut detur tibi et quid vis fieri etiam si dimidiam regni mei partem petieris inpetrabi

Albanian

edhe ditën e dytë, ndërsa gjatë banketit po shërbehej vera, mbreti i tha esterit: "cila është kërkesa jote, o mbretëreshë ester? do të të plotësohet. Çfarë kërkon? edhe sikur të jetë gjysma e mbretërisë sime, do të bëhet".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu

Albanian

atëherë një njeri i hipur mbi kalë u doli përpara dhe u tha: "kështu pyet mbreti: "a sillni paqe?"". jehu u përgjigj: "Ç'të hyn në punë paqja? kalo prapa dhe ndiqmë". roja njoftoi duke thënë: "lajmëtari arriti tek ata, por nuk po kthehet".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Albanian

qofshin veshët e tua të vëmëndshëm dhe sytë e tu të hapur për të dëgjuar lutjen e shërbëtorit tënd që tani ta drejton ty ditën dhe natën për bijtë e izraelit, shërbëtorë të tu, duke rrëfyer mëkatet e bijve të izraelit, që ne kemi kryer kundër teje. po, unë dhe shtëpia e atit tim kemi mëkatuar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,941,832,339 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK