Şunu aradınız:: abscondito (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

abscondito

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipiti

Arnavutça

me siguri ai do t'ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me

Arnavutça

edhe ky do të ishte një faj që duhet të dënohet nga gjyqtarët, sepse do të kisha mohuar perëndinë që rri aty lart.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quoniam abscondit me in tabernaculo in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi su

Arnavutça

unë urrej tubimin e njerëzve të këqij dhe nuk bashkohem me të pabesët.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam contradictionis diapsalm

Arnavutça

ti çove jashtë egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non in abscondito locutus sum in loco terrae tenebroso non dixi semini iacob frustra quaerite me ego dominus loquens iustitiam adnuntians rect

Arnavutça

unë nuk kam folur fshehtas në një cep të errët të dheut; nuk u kam thënë pasardhësve të jakobit: "më kërkoni kot". unë, zoti, them atë që është e drejtë dhe deklaroj gjërat që janë të vërteta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Arnavutça

afrohuni tek unë, dëgjoni këtë: "qysh në fillim nuk fola në fshehtësi; kur këto fakte ndodhnin, unë isha atje. dhe tani zoti, zoti, dhe fryma e tij më kanë dërguar"".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa quae habet et emit agrum illu

Arnavutça

''përsëri, mbretëria e qiejve i ngjan një thesari të fshehur në një arë, që një njeri që e ka gjetur e fsheh; dhe, nga gëzimi që ka, shkon, shet gjithçka që ka dhe e blen atë arë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit ad me certe vides fili hominis quae seniores domus israhel faciunt in tenebris unusquisque in abscondito cubiculi sui dicunt enim non videt dominus nos dereliquit dominus terra

Arnavutça

pastaj më tha: "bir njeriu, a ke parë atë që bëjnë pleqtë e shtëpisë së izraelit në errësirë, secili në dhomën e figurave të tij? në fakt thonë: "zoti nuk na shikon, zoti e ka braktisur vendin"".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea

Arnavutça

jozueu, bir i nunit, dërgoi dy burra te shitimi për të vëzhguar fshehurazi, duke u thënë: "shkoni, kontrolloni vendin dhe jerikon". kështu ata shkuan dhe hynë në shtëpinë e një prostitute, të quajtur rahab, dhe aty banuan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,134,415 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam