İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad deum per dominum nostrum iesum christu
të shfajësuar, pra, me anë të besimit, kemi paqe me perëndinë nëpërmjet jezu krishtit, zotit tonë,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et nunc filioli manete in eo ut cum apparuerit habeamus fiduciam et non confundamur ab eo in adventu eiu
shikoni ç'dashuri të madhe na dha ati, që të quhemi bij të perëndisë. prandaj bota nuk na njeh, sepse nuk e ka njohur atë.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spe
kjo shpresë që ne kemi është si një spirancë e sigurt dhe e patundur, dhe që hyn deri në brendësinë e velit,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scimus enim quoniam si terrestris domus nostra huius habitationis dissolvatur quod aedificationem ex deo habeamus domum non manufactam aeternam in caeli
ne e dimë në fakt se, në qoftë se kjo çadër, vendbanimi ynë tokësor, prishet, ne kemi një godinë nga perëndia, një banesë të përjetshme, në qiej, që nuk është bërë nga dorë njeriu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in israhe
ata iu përgjegjën: "hesht, vëre dorën mbi gojë, eja me ne, dhe do të jesh për ne një atë dhe një prift. Ç'është më mirë për ty, të jesh prifti i shtëpisë së një njeriu të vetëm apo të jesh prifti i një fisi ose të një familjeje në izrael?".
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor